traduction français serbe

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

stepane
Guest

traduction français serbe

Post by stepane »

bonjour

j'aurais aimé avoir quelques traductions en serbe d'expressions comme

je pense à toi

tu me manques

je t'embrasse

je veux te voir

...
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Voici déjà quelques trads en croate.

Je pense à toi: viewtopic.php?p=49329#49329
Tu me manques: viewtopic.php?p=27996#27996

:hello:
Guest
Guest

Post by Guest »

merci ...

croate et serbe sont identiques ??

Sinon, j'ai trouvé quelques traductions en farfouillant dans le forum mais je ne suis pas sur pour

vidimo se ?? je crois que c'est aurevoir
devojka tvoja ??
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

devojka tvoja ??
je devine que c'est : "ta fille", pas l'enfant, mais... ;)
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Guest
Guest

Post by Guest »

je pense que tu devines bien ...mais je demandais confirmation

et pour vidimo se ???
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

je dirai "on se (re)voit" ou quelque chose du genre, donc en gros équivalent à "au revoir"
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Guest
Guest

Post by Guest »

bon cela confirme mes premières idées donc on dira que c'est bon :P


allez, une tite dernière pour la route, histoire que je réponde quelque chose ...


"Je voudrais être plus souvent avec toi"

une idée ??
User avatar
iubito
Membre / Member
Posts: 13070
Joined: 22 Dec 2002 20:31
Location: La belle Verte !
Contact:

Post by iubito »

non pas d'idée... je suis très nul dans ce sens. Dans le sens langue slave -> français, j'y arrive parfois en faisant un mélange entre mes débuts de bulgare, mes traces de macédonien (appris dans les chansons :D ), et les 3 mots de croate que je connais :lol:
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
Guest
Guest

Post by Guest »

oki ... et bien en tout cas je te remercie de tes précisions et si quelqu'un a les réponses, qu'il ne se gene pas pour les mettre :loljump:
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

Anonymous wrote:
croate et serbe sont identiques ??

vidimo se ?? je crois que c'est aurevoir
devojka tvoja ??
non, le serbe et le croate ne sont pas identiques, proches oui, mais pas identiques... donc pour les phrases qui te manquent du premier post:

je t'embrasse : šaljem ti poljupce, šaljem ti puse
je veux te voir: želim te vidjeti (videti? en serbe)

vidimo se : mot à mot ça veut dire on se voit... on pourrait le traduite par "à bientôt", "à +", évetuellement au revoir

tvoja devojka: ta petite amie

Je voudrais être plus souvent avec toi: htio bih biti češće s tobom
Helena
Guest
Guest

Post by Guest »

alors si j'ai bien suivi, toi, tu as la tard en croate et le serbe est assez proche ...

j'ai une tite nouvelle phrase pour expérimenter vos connaissances :P

Vidim da mnogo radis da razumes sto pricam !!! Dobro je!
Guest
Guest

Post by Guest »

remplacer tard par trad pour traduction ///

Mnogo poljubaca iz srca ??

Comprend pas non plus, ils pourraient pas toujours utiliser les mêmes mots :loljump:
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

Voilà c'est ça ;) . Alors pour les petites phrases simples je peux faire des traductions vers le serbe, mais des choses plus compliquées non.
Vidim da mnogo radis da razumes sto pricam !!! Dobro je!
Je vois que tu travailles beaucoup pour comprendre ce que je dis!!! C'est bien!

Mnogo poljubaca iz srca ??
Beaucoup de baisers du coeur.
Helena
stephanes95
Guest

Post by stephanes95 »

Merci beaucoup Helena

T'es un ange :D
Karlos
Guest

Post by Karlos »

Bonjour,

Je cherche la traduction des éléments suivants s'il vous plaît. Merci d'avance! :D

Jedno rakiù molim !!
Y gladan sam !!
Mecano mezo , brzo !!!

Tri pivo isto !!!!!!!!!!
Post Reply