[RUSSE/SLOVENE] Ljubljana : origine du nom...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

[RUSSE/SLOVENE] Ljubljana : origine du nom...

Post by flamenco »

Bonsoir tout le monde!

Aujourd'hui, une copine m'a posé une question intéressante au sujet de la capitale slovène... Y a t-il un rapport entre "Ljubljana" et le mot amour en russe "любов" (c'est bien transcris? :lol:)?

Je lui ai répondu que je trouverai sans aucun doute une réponse sur Freelang, alors j'espère que je pourrai lui répondre gràce à vous! :D

:drink:
Flamy
User avatar
helena
Membre / Member
Posts: 1271
Joined: 14 Apr 2003 22:29
Location: Valence

Post by helena »

je ne connais pas l'origine de Ljubljana, mais je pense que dans toutes les langues slaves "amour" est semblable: en croate ljubav ;)
Helena
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Selon Wikipedia, cela signifie "la ville qu'on aime" :)
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: [RUSSE/SLOVENE] Ljubljana : origine du nom...

Post by svernoux »

flamenco wrote:"любов" (c'est bien transcris? :lol:)?
Manque le signe mou : любовь
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Post by tom »

'faut regarder dans un dictionnaire étymologique... j'essaierai de faire ça demain.

:sleep:
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Merci pour toutes vos réponses!
helena wrote:je ne connais pas l'origine de Ljubljana, mais je pense que dans toutes les langues slaves "amour" est semblable: en croate ljubav ;)
Ciel! Je ne savais pas ça, il est vraiment temps que je me mette à une langue slave!! :D [je suis bien tenté, cette année, j'ai pas beaucoup d'heures... ca ne me ferait que 6 langues à la fois! :lol:]
User avatar
pak
Membre / Member
Posts: 740
Joined: 21 Sep 2005 17:23
Location: Lyon

Post by pak »

je connais pas la réponse, mais maintenant que t'as posé la question, ben je veux savoir ^^

Ljubljana est un nom de ville qui m'a toujours fait rêver... J'ai pas encore pu y aller à mon grand désespoir...
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

pak wrote:je connais pas la réponse, mais maintenant que t'as posé la question, ben je veux savoir ^^

Ljubljana est un nom de ville qui m'a toujours fait rêver... J'ai pas encore pu y aller à mon grand désespoir...
Koko l'a donnée...

Ljubljana veut dire "la ville qu'on aime" :D
User avatar
pak
Membre / Member
Posts: 740
Joined: 21 Sep 2005 17:23
Location: Lyon

Post by pak »

hihi ^^ pourtant j'avais lu le topic en entier ^^

:sun: jsu une star
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

helena wrote:je ne connais pas l'origine de Ljubljana, mais je pense que dans toutes les langues slaves "amour" est semblable: en croate ljubav ;)

:nono:
en polonais: miłość
en tcheque: laska

"lubić" en polonais equivaut a "aimer" au sens de "like" anglais, "aimer" au sens d'amour c'est "kochać" en polonais, en tcheque "milovat'"
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

grzespelc wrote:
helena wrote:je ne connais pas l'origine de Ljubljana, mais je pense que dans toutes les langues slaves "amour" est semblable: en croate ljubav ;)

:nono:
en polonais: miłość
en tcheque: laska

"lubić" en polonais equivaut a "aimer" au sens de "like" anglais, "aimer" au sens d'amour c'est "kochać" en polonais, en tcheque "milovat'"
Ceci dit, si ça peut rassurer Flam (parce qu'il faut quand même l'encourager à se mettre aux langues slaves, vous serez tous d'accord je pense ! ;) ), on retrouve les même racines, mais avec des sens qui peuvent différer légèrement (faux-amis), comme en français-espagnol-italien, quoi !
donc, là, dans les mots cités par grzespelc, il y a des racines qu'on retrouve en russe :
miłość -> милость = charité, faveur, grâce, aumone, gentillesse, etc.
d'où l'adjectif милый = agréable, aimable, charmant, gentil, joli... On peut dire милый мой/милая моя pour mon chéri/ma chérie, ma douce, ma mie, mon cher et tendre...
laska -> ласка = cajolerie, calin, caresse (adjectif ласковый = affectueux, cajoleur, calin, tendre...)
:hello:
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

svernoux wrote:Ceci dit, si ça peut rassurer Flam (parce qu'il faut quand même l'encourager à se mettre aux langues slaves, vous serez tous d'accord je pense ! ;) )
Bon, je suis convaincu! Je vais me renseigner sur les horaires!

:hello:
grzespelc
Membre / Member
Posts: 719
Joined: 21 Jan 2005 10:48
Location: Silesia

Post by grzespelc »

svernoux wrote:Ceci dit, si ça peut rassurer Flam (parce qu'il faut quand même l'encourager à se mettre aux langues slaves, vous serez tous d'accord je pense ! ;) , on retrouve les même racines, mais avec des sens qui peuvent différer légèrement (faux-amis), comme en français-espagnol-italien, quoi !
donc, là, dans les mots cités par grzespelc, il y a des racines qu'on retrouve en russe :
miłość -> милость = charité, faveur, grâce, aumone, gentillesse, etc.
d'où l'adjectif милый = agréable, aimable, charmant, gentil, joli... On peut dire милый мой/милая моя pour mon chéri/ma chérie, ma douce, ma mie, mon cher et tendre...
laska -> ласка = cajolerie, calin, caresse (adjectif ласковый = affectueux, cajoleur, calin, tendre...)
:hello:
J'ajoute:
milost' en tcheque - gentillesse
miły en polonais, mily en tcheque - meme qu'en russe
łaska en polonais - faveur, grâce
milovat' en tcheque - aimer

alors en tout les deux langues on utilise un mot different pour "l'amour" et aimer":
CZ: laska - milovat'
PL: miłość - kochać (miłować a été utilisé il y a des siécles...)
czort
Guest

Post by czort »

grzespelc wrote:CZ: laska - milovat' PL: miłość - kochać
Laska a aussi a voir avec le fait d'aimer en polonais mais c'est plutot famlier ... ca signifie aussi "canne" comme l'objet du :papy:

Pour ce qui est de Ljubjana ca me fait penser a "ulubiona" direct en vo polonaise ce qui est transcrit par : preferée.
User avatar
kaptan
Membre / Member
Posts: 618
Joined: 19 Sep 2005 18:33
Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
Contact:

Post by kaptan »

pak wrote:je connais pas la réponse, mais maintenant que t'as posé la question, ben je veux savoir ^^

Ljubljana est un nom de ville qui m'a toujours fait rêver... J'ai pas encore pu y aller à mon grand désespoir...

Tiens je ne m'etais pas pose la question sur l'origine du nom de cette ville que j'ai beaucoup aimée..hélas, il y pleut tres souvent. La premiere fois, en 1961, j'y suis passe avec mes parents en voiture..il pleuvait averse..il y'a deux ans, j'arrive en train...il pleuvait averse...Heureusement, l'ete 2004, j'ai pu visiter correctement...
Je conseille a tous et a toutes d'y faire un tour... Il y a meme sur une petite place de la ville, une plaque a la gloire de Napoléon.... Il y a de la bonne biere et des vins tres corrects....
Post Reply