
Je bloque, dans ma traduction de Ruteboef, sur "O soi nelui" :
Roniaus, qu'a toz fait laide chiere
Feroit la bataille premiere
O soi nelui
"Ronel, qui fait la tête à tout le monde
Formerait le premier corps de bataille
a lui tout seul"
C'est ainsi que traduisent les traducteurs. Mais je ne parviens pas


J'aurai la réponse dans quelques jours en demandant à ma prof, mais si quelq'un pouvait me répondre d'ici là...