casse-tete turc (traduction mot a mot)

Venez tous :o) ... blabla, coup de gueule, délire... Faut que ça bouge!!
Post Reply
User avatar
kaptan
Membre / Member
Posts: 618
Joined: 19 Sep 2005 18:33
Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
Contact:

casse-tete turc (traduction mot a mot)

Post by kaptan »

un élève du lycée de Galatasaray a Istanbul, lycée francophone, s'est amusé dans les années trente à composer un texte en français, à partir des termes,expression idiomatiques et locutions intraduisibles de la langue turque...
je l'ai scanné dans sa version publiée en 1990 dans le magazine des anciens élèves de GS dont je fais fièrement partie...
essayer de déchiffrer..dans quelques jours...des tuyaux pour comprendre...http://img212.imageshack.us/img212/3507 ... et12io.jpg
User avatar
melek
Membre / Member
Posts: 30
Joined: 01 Oct 2005 22:46

Post by melek »

sa devait etre un brillant eleve :lol:
certaines expressions ne peuvent pas vraiement etre traduite litteralement en francais comme "güle güle" par exemple... mais sa peut donner des quiproquos assez sympa. :roll:
User avatar
kaptan
Membre / Member
Posts: 618
Joined: 19 Sep 2005 18:33
Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
Contact:

Post by kaptan »

mais il a choisi beaucoup d'expressions intraduisibles:

"il etait ignorant noir et se promenait sur pied comme un imbécile de sommeil" (karacahildi, uyku sersemi gibi ayakta geziyordu)

ou "l'aveugle de ta main..tu es l'oeil de marchandise be.." (elinin körü..sen de malin gözüsün be...)
User avatar
melek
Membre / Member
Posts: 30
Joined: 01 Oct 2005 22:46

Post by melek »

N'empeche j'aurai bien aimé etudier a l'université de Galatasaray, cela m'aurai permis de faire d'enormes progres en Turc et de vivre un peu a Istanbul. C'est dommage qu'ils n'est pas encore la reforme LMD... J'aurai fini mes etudes lorsque se sera possible lol
Post Reply