In English the adjective is generally epithet, so, you dont add any plural mark (papaer bags, plastic bags)

Not "epithet" ! "attributive" ! Sic !
C'est un des rares faux-amis du vocabulaire grammatical.
Ce que nous nommons en français "adjectif épithète" se dit "attributive adjective"
Ce que nous nommons en français "adjectif attribut" se dit "predicate adjective"
"epithet" existe en anglais uniquement dans le sens logique ou stylistique, comme dans "l'épithète homérique" : "l'aurore aux doigts de rose".
*Sisyphe va se dépêcher de finir son dico freelang anglais de la linguistique, c'est promis*
ce topic me fait penser à qqch que j'ai lu à l'école... il y avait qqch comme "les sacs plastique..." dans le titre d'un article. Nous avons demandé à la prof (une anglaise) pourquoi y'avait pas de S, elle ne savait pas.
L'explication de Kokoyaya n'est pas fausse mais elle est incomplète.
En fait, dans l'expression "sacs plastique" ; plastique n'est pas un adjectif, mais le résultat d'une syncope : ce sont des sacs en
matière plastique (et il n'y a qu'une matière - s'il y avait plusieurs sortes de plastiques, on préciserait "sacs faits de plastiques différents).
L'adjectif "plastique" se dit effet au sens propre "d'un corps qui peut être façonné, modelé, et qui conserve la forme qu'on lui donne" (Lexis) (du grec plassô/plattô "modeler"). Les géologues parlent d'argile plastique...
Dans un sens légèrement dérivé, on parle encore "d'art plastique", qui désigne toute forme d'art où l'on modèle de la matière en deux ou trois dimensions (dessin, peinture, sculpture, glaise, etc.).
On a appelé, à partir des années trente, "matière plastique" des matières synthétiques produites à partir de dérivés de pétrole, et qui ont en effet la particularité de se mouler très facilement et de garder leur forme une fois chauffées.
Par syncope "matière plastique" est devenu "plastique" tout court. Mais c'est toujours un
substantif : un "sac plastique" est un sac
en matière plastique, comme un "sachet papier" (je l'entends de plus en plus) est toujours un sachet en papier...
Au contraire, des "sacs plastiques" ainsi écrits seraient donc des sacs qui pourraient se mouler comme de la glaise, ce qui ne serait pas très pratique

.
:? Cela étant, je ne suis pas sûr que plus de 40 % des français appliquent cette règle. Je ne suis pas sûr que j'ôterais des points à qui m'écrirait "sacs plastiques".
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)