Statistiques: les langues utilisées pour les offres d'emploi
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Statistiques: les langues utilisées pour les offres d'emploi
Comme l'a suggere bcordelier, je cree un fil different afin de ne pas parasiter le sien, et je pense que ca peut etre interessant.
La question est donc la meme mais pour les offres d'emploi: en quelles langues sont redigees les offres que vous voyez/avez vues dans votre pays?
Bref faites nous partager votre experience personnelle....
Je commence:
apres avoir brillamment (hem hem) obtnu mon diplome d'ingenieur en Sciences de la Terre, je suis parti en quete d'un travail. Pour ceux qui ne connaissent rien au monde des Sciences de la Terre (c'est a dire tout le monde ici a part moi je pense) precisons que les compagnies petrolieres, gazieres et para-petrolieres representent 90% des emplois dans le prive. Donc:
* tout d'abord la ou j'ai fait mon satge de fin d'etude, chez Total (ex TotalFinaElf, ex Elf Aquitaine, ex SNPA, etc...). Les offres d'emploi etaient en Francais uniquement pour les postes en France. Pour les postes a l'etranger soit en Francais+ Anglais, ou uniquement en Anglais. Je pense que c'est une facon de reguler les recrutements France/International, et aussi de viser plus precisement la personne recherchee (genre un francais pour integrer une equipe francophone, une personne parlant bien anglais pour integrer une equipe travaillant en anglais...).
* toujours chez Total: les annonces pout certains pays (Angola, Malaisie) ne sont publiees que dans la langue du pays (portuguais, malaisien) car les lois nationales n'autorisent le recrutement que de personnes ayant la nationalite (ou un permis de travail) du pays concerne. C'est donc un cas a part qui ne depend pas du recruteur.
* j'ai essaye d'envoyer quelques CV en Norvege. Et la O surprise, bien 50% des annonces sont exclusivement en Norvegien! (le reste est en anglais + norvegien) donc a part d'etre norvegien la seule possibilite pour un etranger c'est d'etre ingenieur en j'sais pas quoi + parler couramment norvegien. Donc ca ressemble fortement a du protectionisme? on recrute que Norvegien... ou alors les norvegiens sont nuls en anglais et incapables de bosser en anglais? (mais moi je pense que les norvegiens parlent bien anglais, dans les conferences internationales y'a toujours plein de norvegiens qui parlent hyper bien anglais. De plus apres discussion avec quelques personnes on m'a confirme que les norvegiens recrutaient tres difficlement des etrangers...)
La question est donc la meme mais pour les offres d'emploi: en quelles langues sont redigees les offres que vous voyez/avez vues dans votre pays?
Bref faites nous partager votre experience personnelle....
Je commence:
apres avoir brillamment (hem hem) obtnu mon diplome d'ingenieur en Sciences de la Terre, je suis parti en quete d'un travail. Pour ceux qui ne connaissent rien au monde des Sciences de la Terre (c'est a dire tout le monde ici a part moi je pense) precisons que les compagnies petrolieres, gazieres et para-petrolieres representent 90% des emplois dans le prive. Donc:
* tout d'abord la ou j'ai fait mon satge de fin d'etude, chez Total (ex TotalFinaElf, ex Elf Aquitaine, ex SNPA, etc...). Les offres d'emploi etaient en Francais uniquement pour les postes en France. Pour les postes a l'etranger soit en Francais+ Anglais, ou uniquement en Anglais. Je pense que c'est une facon de reguler les recrutements France/International, et aussi de viser plus precisement la personne recherchee (genre un francais pour integrer une equipe francophone, une personne parlant bien anglais pour integrer une equipe travaillant en anglais...).
* toujours chez Total: les annonces pout certains pays (Angola, Malaisie) ne sont publiees que dans la langue du pays (portuguais, malaisien) car les lois nationales n'autorisent le recrutement que de personnes ayant la nationalite (ou un permis de travail) du pays concerne. C'est donc un cas a part qui ne depend pas du recruteur.
* j'ai essaye d'envoyer quelques CV en Norvege. Et la O surprise, bien 50% des annonces sont exclusivement en Norvegien! (le reste est en anglais + norvegien) donc a part d'etre norvegien la seule possibilite pour un etranger c'est d'etre ingenieur en j'sais pas quoi + parler couramment norvegien. Donc ca ressemble fortement a du protectionisme? on recrute que Norvegien... ou alors les norvegiens sont nuls en anglais et incapables de bosser en anglais? (mais moi je pense que les norvegiens parlent bien anglais, dans les conferences internationales y'a toujours plein de norvegiens qui parlent hyper bien anglais. De plus apres discussion avec quelques personnes on m'a confirme que les norvegiens recrutaient tres difficlement des etrangers...)
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
Re: Statistiques: les langues utilisées pour les offres d'em
C'est bienDada wrote: * j'ai essaye d'envoyer quelques CV en Norvege. Et la O surprise, bien 50% des annonces sont exclusivement en Norvegien! (le reste est en anglais + norvegien) donc a part d'etre norvegien la seule possibilite pour un etranger c'est d'etre ingenieur en j'sais pas quoi + parler couramment norvegien. Donc ca ressemble fortement a du protectionisme? on recrute que Norvegien... ou alors les norvegiens sont nuls en anglais et incapables de bosser en anglais? (...) on m'a confirme que les norvegiens recrutaient tres difficlement des etrangers...)

Le secteur pétrolier est légèrement sensible économiquement et (géo)politiquement, les pays pétroliers se doivent d'avoir un "champion national", c'est plus facile pour mettre en oeuvre leur politique énergétique ensuite.
Enfin, c'est mon interprétation, y a peut-être des questions de droit du travail national qui se greffent là-dessus. Statoil (la compagnie pétrolière norvégienne), c'est privé ? A combien de % ?
C'est Nippon ni mauvais
ma réaction est peut-être un peu "bête" mais ça ne parait pas logique de publier une offre dans la langue du pays de recrutement ? T'imagines toutes les offres en France dans une autre langue que le français ?
A mon avis, rédiger une offre de recrutement dans une langue internationale signifie très précisemment que l'on cherche à recruter une personne étrangère de préférence à une personne locale.
Ton ex pour la norvège signale certainement une sorte d'injustice mais ça ne me choque pas. Enfin, il faut dire que je fais partie des gens qui ont associent le séjour long dans un pays à l'intégration via la langue ...
A mon avis, rédiger une offre de recrutement dans une langue internationale signifie très précisemment que l'on cherche à recruter une personne étrangère de préférence à une personne locale.
Ton ex pour la norvège signale certainement une sorte d'injustice mais ça ne me choque pas. Enfin, il faut dire que je fais partie des gens qui ont associent le séjour long dans un pays à l'intégration via la langue ...
-
- Guest
Ou aussi une personne locale possèdant suffisemment de bagage pour répondre à un profil dont la langue utilisée pour publier l'annonce est un point très important pour effectuer le travail.domanlai wrote: A mon avis, rédiger une offre de recrutement dans une langue internationale signifie très précisemment que l'on cherche à recruter une personne étrangère de préférence à une personne locale.

Oui, comme c'est le cas dans la traduction. J'ai reçu une annonce en anglais pour un poste pour francophone natif basé sur Paris... Je pense qu'ils rédigent tout simplement leurs annonces en anglais pour tous les postes (vers le français, vers l'anglais, vers l'allemand etc.), l'anglais étant de toute façon requis pour tous les postes...Lat_invité wrote:Ou aussi une personne locale possèdant suffisemment de bagage pour répondre à un profil dont la langue utilisée pour publier l'annonce est un point très important pour effectuer le travail.domanlai wrote: A mon avis, rédiger une offre de recrutement dans une langue internationale signifie très précisemment que l'on cherche à recruter une personne étrangère de préférence à une personne locale.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
C'est quand même bizarre, non, une annonce en anglais pour un poste demandant un francophone natif à Paris ? C'était quelle boîte (ou quel type de boite) qui recrutait ? une anglo-saxonne ?svernoux wrote: Oui, comme c'est le cas dans la traduction. J'ai reçu une annonce en anglais pour un poste pour francophone natif basé sur Paris... Je pense qu'ils rédigent tout simplement leurs annonces en anglais pour tous les postes (vers le français, vers l'anglais, vers l'allemand etc.), l'anglais étant de toute façon requis pour tous les postes...
S'il est demandé un niveau d'anglais très bon, voire bilingue, ils peuvent le préciser dans l'annonce, non ? Y a moins de risques de gruge ainsi ? N'existe-t-il pas d'annonces bilingues aussi ?
C'est Nippon ni mauvais
A la limite, je le trouve relativement plus logique dans le milieu de la traduction que dans d'autres secteurs.
En fin de compte, ce sujet est assez lié à celui de l'utilisation de la langue comme outil au sein d'une société. Certains pays sont beaucoup plus orientés vers le tout anglais dès qu'il s'agit de sciences, technologies et business. D'autres essaient d'aller à contre courant.
A Hong Kong, on trouve énormément d'annonces rédigées en anglais (enfin en tout cas jusqu'à il 2/3 ans - je n'ai pas regardé depuis) qui mentionnent que les personnes doivent être compétentes en chinois mandarin, chinois cantonais, anglais et parfois d'autres langues. Sachant que les étrangers parlant chinois ont plutot choisi le mandarin que le cantonais, ça me parait assez clair que le profil recherché est un local. Le plus ironique, c'est que s'il y a un endroit où l'anglais s'est relativement bien installé dans le 'train-train' professionnel, c'est bien à HK.
Ce n'est pas spécialement la langue de rédaction qui fait barrage.
J'ai un peu l'impression que l'utilisaiton d'une langue 'internationale' dans les annonces de recrutement se base sur trois possibilités :
1/ environnement local (par ex il me semble que les Philippines doivent être dans ce cas - l'anglais est un peu devenu la 'lingua franca" des affaires voire plus)
2/ la recherche de candidats étrangers
3/ le critère d'internationalisation mis en avant pour les sociétés qui en font leur slogan et leur mode d'échange en interne
Après ça me parait quand même limité. Même les annonces de l'Express qui ciblent des cadres supérieurs internationaus n'ont qu'un faible pourcentage d'annonces en anglais il me semble. Par contre, c'est très courant de voir une annonc een français qui demande au candidat de rédiger sa candidature en anglais.
Et puis si tous els pays du monde entier recrutent en anglais, on rtombe de le problème de la langue uniformisée ... Non ?
En fin de compte, ce sujet est assez lié à celui de l'utilisation de la langue comme outil au sein d'une société. Certains pays sont beaucoup plus orientés vers le tout anglais dès qu'il s'agit de sciences, technologies et business. D'autres essaient d'aller à contre courant.
A Hong Kong, on trouve énormément d'annonces rédigées en anglais (enfin en tout cas jusqu'à il 2/3 ans - je n'ai pas regardé depuis) qui mentionnent que les personnes doivent être compétentes en chinois mandarin, chinois cantonais, anglais et parfois d'autres langues. Sachant que les étrangers parlant chinois ont plutot choisi le mandarin que le cantonais, ça me parait assez clair que le profil recherché est un local. Le plus ironique, c'est que s'il y a un endroit où l'anglais s'est relativement bien installé dans le 'train-train' professionnel, c'est bien à HK.
Ce n'est pas spécialement la langue de rédaction qui fait barrage.
J'ai un peu l'impression que l'utilisaiton d'une langue 'internationale' dans les annonces de recrutement se base sur trois possibilités :
1/ environnement local (par ex il me semble que les Philippines doivent être dans ce cas - l'anglais est un peu devenu la 'lingua franca" des affaires voire plus)
2/ la recherche de candidats étrangers
3/ le critère d'internationalisation mis en avant pour les sociétés qui en font leur slogan et leur mode d'échange en interne
Après ça me parait quand même limité. Même les annonces de l'Express qui ciblent des cadres supérieurs internationaus n'ont qu'un faible pourcentage d'annonces en anglais il me semble. Par contre, c'est très courant de voir une annonc een français qui demande au candidat de rédiger sa candidature en anglais.
Et puis si tous els pays du monde entier recrutent en anglais, on rtombe de le problème de la langue uniformisée ... Non ?
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Statoil est une entreprise qui frise le fétichisme national... un étranger qui travaille pour eux, c'est aussi rare qu'un Empereur chinois d'origine japonaise.
Les annonces sont en norvégien car ils cherchent des Norvégiens. La loi leur interdit cependant de le spécifier dans l'annonce....
La culture du marché du travail en Norvège est très largement dominée par le copinage, les qualifications sont secondaires, voire inutiles. Les Norvégiens refusent d'admettre que cette discrimination larvée et terriblement efficace est du nationalisme xénophobe. Le sujet est complètement tabou, même dans les milieux très internationalistes que je fréquentais quand j'y habitais. Ne perdez pas votre temps avec la Norvège. Laissez tomber.

Les annonces sont en norvégien car ils cherchent des Norvégiens. La loi leur interdit cependant de le spécifier dans l'annonce....
La culture du marché du travail en Norvège est très largement dominée par le copinage, les qualifications sont secondaires, voire inutiles. Les Norvégiens refusent d'admettre que cette discrimination larvée et terriblement efficace est du nationalisme xénophobe. Le sujet est complètement tabou, même dans les milieux très internationalistes que je fréquentais quand j'y habitais. Ne perdez pas votre temps avec la Norvège. Laissez tomber.
(petit hors-sujet)ElieDeLeuze wrote:
La culture du marché du travail en Norvège est très largement dominée par le copinage, les qualifications sont secondaires, voire inutiles. Les Norvégiens refusent d'admettre que cette discrimination larvée et terriblement efficace est du nationalisme xénophobe. Le sujet est complètement tabou, même dans les milieux très internationalistes que je fréquentais quand j'y habitais. Ne perdez pas votre temps avec la Norvège. Laissez tomber.


-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Bien sur que les Norvégiens sont sympas. La xénophobie du marché de l'emploi est juste un sujet tabou. Toutes les sociétés des endroits comme ça qui font mal quand on appuie dessus... Apprendre le norvégien ne vous avance à rien.
Ceci dit, je ne trouve rien d'étonant à ce qu'une entreprise passe une annonce dans la langue de son pays.... Pour la Norvège, il y a largement assez de Norvégiens qui étudient dans le but unique de bosser pour la richissime et généreusissime Statoil, alors les étrangers, ils s'en foutent.
Ceci dit, je ne trouve rien d'étonant à ce qu'une entreprise passe une annonce dans la langue de son pays.... Pour la Norvège, il y a largement assez de Norvégiens qui étudient dans le but unique de bosser pour la richissime et généreusissime Statoil, alors les étrangers, ils s'en foutent.
Je n'y vois pas rien d'extraordinaire. Si qqn connait la langue, il comprendra l'affiche. On evite simplement les gens qui trichent. Les annonces seulement en angals ou allemand ne sont pas rare en Pologne.Olso wrote:C'est quand même bizarre, non, une annonce en anglais pour un poste demandant un francophone natif à Paris ? C'était quelle boîte (ou quel type de boite) qui recrutait ? une anglo-saxonne ?
S'il est demandé un niveau d'anglais très bon, voire bilingue, ils peuvent le préciser dans l'annonce, non ? Y a moins de risques de gruge ainsi ? N'existe-t-il pas d'annonces bilingues aussi ?
Tout a fait, les gens peuvent etre sympas, et la discimination a l'emploi existee puisqu'ancree dans les habitudes....ElieDeLeuze wrote:Bien sur que les Norvégiens sont sympas. La xénophobie du marché de l'emploi est juste un sujet tabou. Toutes les sociétés des endroits comme ça qui font mal quand on appuie dessus... Apprendre le norvégien ne vous avance à rien.
Ceci dit, je ne trouve rien d'étonant à ce qu'une entreprise passe une annonce dans la langue de son pays.... Pour la Norvège, il y a largement assez de Norvégiens qui étudient dans le but unique de bosser pour la richissime et généreusissime Statoil, alors les étrangers, ils s'en foutent.
D'ailleurs maintenant je me souviens que je voulais mon stage de fin d'etudes en Norvege! j'etais en contact avec un mec de NorskHydro, autre boite norvegienne, et il etait super enthousiaste pour m'accueillir! Il demande a son chef d'equipe qui est d'accord aussi. Puis on remonte et on remonte dans la hierarchie jusqu'a un des bigboss qui m'envoie un email genre "desole on a un accord avec des universites norvegiennes, Merci d'avoir pense a nous...":c-com-ca:
Sinon pour repondre a Svernoux et Domanlai, j'ai peut etre pas precise mais le milieu du petrole est hyper internationalise. Donc il n'est pas rare de se retrouver a bosser avec deux francais, un anglais, un hollandais, un venezuelien, un egyptien, un saoudien, etc... sauf en Norvege apparemment ou 99% des effectifs sont norvegiens. D'ailleurs les seules annonces qui sont traduites en anglais sont pour des postes hyperspecialises et avec 15 ans d'experience, donc les candidats courrent pas les rues... les postes pour debutants sont tous en Norvegien!
Et chez Total en France il y a un autre probleme, c'est que les effectifs sont en plein papyboom, donc beaucoup d'equipes de travail sont constituees de mecs de +50 ans, dont aucun ne parle correctment anglais. Donc dur dans ce cas de recruter une personne qui ne maitrise pas le francais. Mais cela change, dans les "jeunes" pas mal d'etrangers dont certains ne parlent pas le francais. Et dans les bureaux de Total a Londres ou Houston difficile d'imaginer des gens parlants uniquement francais.
«C'est une triste chose de songer que la nature parle et que le genre humain ne l'écoute pas.» Victor Hugo
Es-tu en train de dire que c'est super qu'une boîte majoritairement française se mette à recruter principalement des non-Français car ils parleraient anglais ? Fasse de la discrimination anti-Français ? C'est ta super perspective d'avenir ? Une entreprise française où on ne parle plus français ? Jai certainement mal compris tes propos.Dada wrote: Et chez Total en France il y a un autre probleme, c'est que les effectifs sont en plein papyboom, donc beaucoup d'equipes de travail sont constituees de mecs de +50 ans, dont aucun ne parle correctment anglais. Donc dur dans ce cas de recruter une personne qui ne maitrise pas le francais. Mais cela change, dans les "jeunes" pas mal d'etrangers dont certains ne parlent pas le francais. Et dans les bureaux de Total a Londres ou Houston difficile d'imaginer des gens parlants uniquement francais.
C'est Nippon ni mauvais