nouvelle traduction en langues celtiques

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
cabbes
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 02 Dec 2005 15:18
Location: Lyon
Contact:

nouvelle traduction en langues celtiques

Post by cabbes »

Bonjour,

toujours pareil, pour un autre projet de BD, je souhaiterais trouver une traduction "sexy" de 'L'esprit de la Terre", ou quelque chose approchant...

Merci d'avance
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Sexy, c'est une question de point de vue :D . Je vais pas changer les langues celtiques de façon à ce qu'elles te plaisent, surtout que je ne sais pas ce qui est susceptible de te plaire!!! Je te donne juste les traductions, à toi de voir :)

L'esprit de la terre:

Irlandais: Spiorad na Talúna / Spiorad an Talaimh
Gaélique d'Ecosse: Spiorad na Talmhainn
Breton: Spered en Doar (Morbihan) / Spered an Douar (finistère/côtes d'armor)
Gallois: Ysbryd y Ddaear
Cornique: Spyrys an Dor

:hello:
User avatar
cabbes
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 02 Dec 2005 15:18
Location: Lyon
Contact:

Post by cabbes »

merci !

Quand je dis sexy, je veux dire accrocheur, vendeur ! c'est pas moi qui choisit !! mais effectivement, tu ne peux pas modifier la langue...

Et une traduction de quelque chose genre "La Pierre de Vie" ?

Et aussi de "Arc-en-ciel" ?


Je sais, je suis pénible !
User avatar
Thissiry
Membre / Member
Posts: 613
Joined: 09 Jul 2005 12:17
Location: Mons(Belgique)

Post by Thissiry »

personnellement les traductions en irlandais et en gaèlique écossais me plaisent bien pour un titre ...
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Quand je dis sexy, je veux dire accrocheur, vendeur ! c'est pas moi qui choisit !! mais effectivement, tu ne peux pas modifier la langue...
Navré, mais je suis pas commercial, et ce qui est vendeur pour moi ne l'est pas forcément pr les autres et inversement!
Et une traduction de quelque chose genre "La Pierre de Vie" ?

Et aussi de "Arc-en-ciel" ?
Jamais content ! :D

La Pierre de Vie --> je vais traduire "la pierre de la vie"

Breton: Maen er Vuhé (Morb.) / Mên ar Vuhez (finistère/cd'arm.)
Gallois: Maen y Bywyd
Cornique: Men an Bewnans
Irlandais: Cloch na Beatha
Gaélique d'Ecosse: Clach na Beatha
Manx: Clagh ny Bea

Arc en ciel:
Breton: Lagad-Blei (Morb.) / Gwareg ar Glao, Barrenn ar Glao, Kanevedenn...
Gallois: Enfys
Cornique: Gwarak an Glaw, Camneves
Irlandais: Bogha Ceatha, Bogha Báistí, Bogha Nimhe, Bogha Leaghtha, Bogha Leaca, Bogha Uisce, Bogha Frais, Bogha Síne, Tuar Ceatha, Tua Ceatha, Tua Cheatha
Gaélique d'Ecosse: Bogha Frois
Manx: Bhow Ghorree
User avatar
chatoune
Membre / Member
Posts: 4378
Joined: 27 Apr 2003 15:01
Location: Le Mans
Contact:

Post by chatoune »

Toirdhealbhách wrote: Gallois: Enfys
C'est joli ça je trouve. Un seul mot, pas compliqué, accrocheur. ;)
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Ca se prononce "ènnvis".
User avatar
cabbes
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 02 Dec 2005 15:18
Location: Lyon
Contact:

Post by cabbes »

waou, c'est impressionnant la rapidité et l'efficacité !!

Merci milles fois, je crois bien que je vais opter pour "Enfys", qui comme le dit chatoune, est concis et accrocheur !
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Comme quoi on a pas les mêmes goûts, je trouve les mots gaéliques plus sexy (enfin pê que c'est parce que je parle irlandais ;) )
User avatar
cabbes
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 02 Dec 2005 15:18
Location: Lyon
Contact:

Post by cabbes »

Je ne dis pas quand on connais la prononciation, mais vu que c'est pour un titre, ce sera écrit, donc pas possible d'expliquer, faut que ça accroche dès qu'on voit la couverture...
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

C'est déjà accrocheur. Tu as parlé de BD ici et Chatoune est arrivée au sec ! ;)
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
Thissiry
Membre / Member
Posts: 613
Joined: 09 Jul 2005 12:17
Location: Mons(Belgique)

Post by Thissiry »

Toirdhealbhách wrote:Comme quoi on a pas les mêmes goûts, je trouve les mots gaéliques plus sexy (enfin pê que c'est parce que je parle irlandais ;) )
moi aussi pourtant je ne parle ni irlandais ni gaèlique écossais :c-com-ca:
User avatar
cabbes
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 02 Dec 2005 15:18
Location: Lyon
Contact:

Post by cabbes »

arkayn wrote:C'est déjà accrocheur. Tu as parlé de BD ici et Chatoune est arrivée au sec ! ;)
pourquoi donc, elle aime les BD ?
User avatar
arkayn
Membre / Member
Posts: 12222
Joined: 09 Dec 2002 02:02
Location: Nogent-le-Rotrou
Contact:

Post by arkayn »

Elle est modératrice sur le forum de Soleil, l'éditeur bien connu ;)
La folie des uns est la sagesse des autres
User avatar
chatoune
Membre / Member
Posts: 4378
Joined: 27 Apr 2003 15:01
Location: Le Mans
Contact:

Post by chatoune »

arkayn wrote:C'est déjà accrocheur. Tu as parlé de BD ici et Chatoune est arrivée au sec ! ;)
C'est mon radar qui m'a prévenue. :sun:


cabbes wrote:pourquoi donc, elle aime les BD ?
Ca ne se voit pas à mon avatar ? ;)




Et elle parle de quoi ta BD si ce n'est pas indiscret ?
Post Reply