Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya , Beaumont
j u d i t h
Membre / Member
Posts: 154 Joined: 21 Apr 2003 09:17
Location: Schleswig-Holstein, Germany
Post
by j u d i t h » 03 Jun 2003 07:02
Good morning!!
I'm looking for the sentence
This was a joke! in as many languages as possible! And I'm sure you can help me!
Thanks so much in advance!!
Judith
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 03 Jun 2003 09:09
Spanish: era de cachondeo, era una broma.
Last edited by
kokoyaya on 03 Jun 2003 14:05, edited 1 time in total.
serenita
Membre / Member
Posts: 1300 Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice
Post
by serenita » 03 Jun 2003 13:50
French : C'était une blague
Italian : Era uno scherzo
Slovenian : Bila je sala
j u d i t h
Membre / Member
Posts: 154 Joined: 21 Apr 2003 09:17
Location: Schleswig-Holstein, Germany
Post
by j u d i t h » 03 Jun 2003 20:43
kokoyaya wrote: Spanish: era de cachondeo, era una broma.
Great! Thank you, kokoyaya!
Any idea about "Occitan" (hope that was the spelling???) and Breton?
See you!
Judith
j u d i t h
Membre / Member
Posts: 154 Joined: 21 Apr 2003 09:17
Location: Schleswig-Holstein, Germany
Post
by j u d i t h » 03 Jun 2003 20:44
serenita wrote: French : C'était une blague
Italian : Era uno scherzo
Slovenian : Bila je sala
Wow - three! Thanks so much Serenita!
Judith
kokoyaya
Admin
Posts: 31645 Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:
Post
by kokoyaya » 04 Jun 2003 09:00
j u d i t h wrote: Any idea about "Occitan" (hope that was the spelling???) and Breton?
I'll have a look at it.
Bernadette
Membre / Member
Posts: 1867 Joined: 10 May 2003 12:01
Location: FRANCE
Post
by Bernadette » 04 Jun 2003 10:39
In french : "c'était une blague" ou "c'était une plaisanterie" ?
Demona
Membre / Member
Posts: 124 Joined: 17 Dec 2002 16:26
Contact:
Post
by Demona » 04 Jun 2003 13:16
Russian: это была шутка!
Estonian: see oli nali!
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176 Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse
Post
by Olivier » 04 Jun 2003 14:34
In Hungarian: Csak vicc volt!
-- Olivier
serenita
Membre / Member
Posts: 1300 Joined: 11 Apr 2003 13:20
Location: Nice
Post
by serenita » 04 Jun 2003 14:50
Bernadette wrote: In french : "c'était une blague" ou "c'était une plaisanterie" ?
Les deux!
Ivo
Membre / Member
Posts: 17 Joined: 15 Mar 2003 09:52
Contact:
Post
by Ivo » 07 Jun 2003 17:45
Bulgarian - това беше просто шега
Greek - αυτή ήταν πλάκα
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989 Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles
Post
by didine » 07 Jun 2003 20:40
Finnish: Se oli vitsi!
North Sámi: Dat lei viske!
Polish: To był żart!
Swedish: Det var ett spöke!
Norwegian: Det var en spøk!
Danish: Det var en spøg!
j u d i t h
Membre / Member
Posts: 154 Joined: 21 Apr 2003 09:17
Location: Schleswig-Holstein, Germany
Post
by j u d i t h » 08 Jun 2003 07:57
Demona wrote: Russian: это была шутка!
Estonian: see oli nali!
Hi Demona!
Good to see you!
Thanks for the phrases!
Judith
j u d i t h
Membre / Member
Posts: 154 Joined: 21 Apr 2003 09:17
Location: Schleswig-Holstein, Germany
Post
by j u d i t h » 08 Jun 2003 07:59
Olivier wrote: In Hungarian: Csak vicc volt!
-- Olivier
Great! Thanks, Olivier!
Judith
j u d i t h
Membre / Member
Posts: 154 Joined: 21 Apr 2003 09:17
Location: Schleswig-Holstein, Germany
Post
by j u d i t h » 08 Jun 2003 08:02
Ivo wrote: Bulgarian - това беше просто шега
Greek - αυτή ήταν πλάκα
Hi Ivo,
thanks for your response! Could you give me the Greek pronunciation as well? And can the Bulgarian phrase be read like Russian? Or is it pronounced differently?
Judith