מענק של אלוהים אותי השלווה לקבל את הדברים אני לא יכול להשתנות
האומץ להפוך את הדברים אני יכול
והחכמה לדעת שההבדל]
i want this (previous) text to read:
God grant me the serenity to accpet the things i cannot change
the courage to change the things i can
and the wisdom to know the difference
is this correct and does it read as it would be read by a hebrew speaking person? if not, can someone provide corrections? my email is dvartst@hotmail.com if it can be sent.. i can receive it there. cheers!!
hebrew translation.. is this correct?
Moderators: kokoyaya, Beaumont
If nobody answers, you can contact a Freelang translator at http://www.freelang.net/translation/index.html