hebrew translation.. is this correct?

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Guest
Guest

hebrew translation.. is this correct?

Post by Guest »

מענק של אלוהים אותי השלווה לקבל את הדברים אני לא יכול להשתנות
האומץ להפוך את הדברים אני יכול
והחכמה לדעת שההבדל]

i want this (previous) text to read:

God grant me the serenity to accpet the things i cannot change
the courage to change the things i can
and the wisdom to know the difference

is this correct and does it read as it would be read by a hebrew speaking person? if not, can someone provide corrections? my email is dvartst@hotmail.com if it can be sent.. i can receive it there. cheers!!
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

If nobody answers, you can contact a Freelang translator at http://www.freelang.net/translation/index.html
Post Reply