Pour mon AS-Level français l'année dernière j'ai choisi de faire mon oral sur le sujet de l'histoire / l'evolution du système de classification des films en France.
Cette année je fais mon AS en allemand (j'ai fait mon français un an de plus tot) et j'aimerais le faire sur le meme sujet (c'est différent et c'est qqch qui m'intéresse.. je pense que ça dit beaucoup sur la culture d'un pays). Puisque mon niveau d'allemand n'est pas du tout comme mon niveau de français j'apprécierais de l'aide pour trouver des sources d'informations sur ce sujet. Par exemple nous en Angleterre avons la BBFC (British Board of Film Classification) aux Etats-Unis ils ont la MPAA (Motion Picture Association of America) et en France il y a le CSA (le Conseil Supérieur de l'Audiovisuel)
Y a-t-il quelqu'un qui pourrait me suggérer des sites / les noms d'organisations pareilles, ou me donner du vocabulaire pour rendre le recherche plus facile pour moi? Merci!
J'ai enfin trouvé le site du FSK, la Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft.
Il y a une chiée d'infos sur le site, le problème c'est que je ne suis pas du tout d'un niveau assez bon pour le comprendre mais j'ai essayé de traduire quand meme. Si possible, j'aimerais que quelqu'un vérifie mes traductions pour que je sache que j'ai bien saisi l'idée de ce dont parle le site.... Il y aurait plus de traductions à venir après. Malheursement, les traductions sont d'allemand > anglais j'espère que ça ne posera pas de problèmes mais j'ai l'impression que c'est bien probable!
Merci im voraus
Arbeitsausschuss
Der Arbeitsausschuss als erste Instanz besteht aus sieben Prüfern: aus drei von der Film- und Videowirtschaft und vier von der öffentlichen Hand benannten Prüfern.
Diese vier setzen sich zusammen aus dem Ständigen Vertreter der Obersten Landesjugendbehörden, einem turnusmäßig wechselnden Jugendsachverständigen aus einem der 16 Bundesländer sowie zwei - ebenfalls im Turnus wechselnden - Vertretern der öffentlichen Hand, wie sie in der Grundsatzkommission vertreten ist.
Im Arbeitsausschuss führt der Ständige Vertreter der Obersten Landesjugendbehörden den Vorsitz. Eine Jugendfreigabe kann auch mit Auflagen erteilt werden. Die antragstellende Firma hat die Wahl, die Auflagen, d.h. Schnitte, durchzuführen oder die nächsthöhere Altersfreigabe zu akzeptieren. Sie kann auch eine geänderte Fassung zur Neuprüfung vorlegen.
Working party
The working party is consisted of seven examiners : 3 appointed examiners from the film / video industry and 4 from the "public hand".
These 4 sit together from the Permanent Representative of the highest national youth authorities, to regularly [rotating ] changing youth expert from one of the 16 Lands of the Federal Republic [Bundeslände] as well as two - likewise continually changing - representatives of the "public hand", as they are represented in the principle commission.
In the working party, the Permanent Representative of the highest national youth authorities leads the presidency. A youth release can also be given with obligations / editions [?]. The proposing company has the choice to conduct the editions, i.e. cuts, or to accept the next age-level release. It can submit also a changed version for a new examination.
---------------------------------
Die FSK-Prüfgremien
Über 190 Prüferinnen und Prüfer sind ehrenamtlich für die FSK tätig, der Anteil der Prüferinnen beträgt 45 Prozent. Die Prüfer werden zum einen Teil von den Verbänden der Film- und Videowirtschaft, zum anderen Teil von der öffentlichen Hand für jeweils 3 Jahre benannt.
Bei der FSK wird täglich in drei parallel arbeitenden Ausschüssen geprüft. Die Prüfer kommen aus unterschiedlichen gesellschaftlichen Bereichen und Berufsfeldern. Unter ihnen sind Journalisten, Lehrer, Psychologen, Medienwissenschaftler, Filmhistoriker, Studenten, Sozialarbeiter, Hausfrauen, Richter und Staatsanwälte. Viele haben Erfahrung in der Arbeit mit Kindern und Jugendlichen.
Die Diskussionen in den Ausschüssen sind vertraulich, die Abstimmungsergebnisse geheim. Die Entscheidungen werden mit einfacher Mehrheit gefällt; Stimmenthaltung ist nicht möglich. Die Ausschussmitglieder sind in ihren Entscheidungen nicht an Weisungen gebunden. Kein von der Film- und Videowirtschaft benannter Prüfer darf hauptberuflich in einem Unternehmen der Branche beschäftigt sein.
The FSK test committee / board / panel
Over 190 examiners work voluntarily for the FSK, of which the proportion of female examiners adds up to 45%. The examiners become, on one hand, part of the Film and Video industry federations, on the other hand, designated part of the public hand for 3 years respectively.
In the FSK they examine daily in 3 parallel working committees. The examiners come from different social ranges and vocational fields. Among them are journalists, teachers, psychologists, medium scientists, film historians, students, social workers, housewives, judges and state lawyers. Many have experience working with children and young people.
The discussions in the committees are confidential, the voting results are secret. The decisions are made with a simple majority; Abstention is not possible. The committee members are not bound in their decisions. None of the film / video industry designated examiners may work full-time in an enterprise of the industry.
---------------------------------
Hauptausschuss als Berufungsinstanz
Für den Antragsteller oder die überstimmte Minderheit des Arbeitsausschusses besteht die Möglichkeit, den Hauptausschuss als zweite Instanz für eine erneute Prüfung anzurufen. Die Berufung und ihre Begründung müssen schriftlich eingereicht werden.
Der Hauptausschuss ist mit neun Prüfern besetzt, von denen keiner an der Entscheidung der Vorinstanz beteiligt war. Bei einer Berufung des Antragstellers darf die angefochtene Entscheidung nicht zu dessen Nachteil geändert werden.
Main committee for appeal
For the applicants or the outvoted minority of the working committee, it's possible to call the main committee [als zweite Instanz] for a renewed examination. The appeal and its reason must be submitted in writing.
The main committee is occupied with 9 examiners, of whom none was involved in the decision of the first "instance" (voting). During an appeal of the applicant/submitter, the contested decision may not be changed to its disadvantage.
---------------------------------
Appellation
Dritte und letzte Instanz ist der Appellationsausschuss. Jedem Bundesland steht das Recht der Appellation zu. Das gleiche Recht haben die Spitzenverbände der Film- und Videowirtschaft über ihre Geschäftsstellen im Einvernehmen mit dem Antragsteller.
Der Appellationsausschuss setzt sich aus einem Vorsitzenden, der die Befähigung zum Richteramt oder zum höheren Verwaltungsdienst hat, zwei Sachverständigen für Jugendschutz und vier von den Obersten Landesjugendbehörden berufenen Vertretern zusammen. Die Entscheidungen des Appellationsausschusses im FSK-Prüfverfahren haben abschließende Geltung.
Appeal
3rd and final instance is the appeal committee / board. The right of the Appeal is entitled to each Land of the Federal Republic (Bundesland). The central associations of the film and video industry have the same right over its offices in consultation with the applicant/candidate/proposer.
The appeal committee consists of a chairman, who has the capability of "judgeship" or to the higher civil service, 2 child / young people-protection experts and 4 representatives destined for the highest national youth authorities. The decisions of the appeal committee in the FSK testing method have concluding validity.
---------------------------------
Gesonderte Prüfverfahren
Filme und Trägermedien, die nicht den Spielfilmen zuzurechnen sind, und Filme, die bereits im Fernsehen ausgestrahlt wurden oder für die nach 10 Jahren eine erneute Prüfung beantragt wird, prüft ein verkleinerter Arbeitsausschuss. Er besteht aus je einem Delegierten der Öffentlichen Hand, der Film- und Videowirtschaft sowie dem Ständigen Vertreter der Obersten Landesjugendbehörden. Über die Freigabe kann hier nur einstimmig entschieden werden.
Für Zeichentrickfilme unter 60 Minuten, Beiprogramme zuSpielfilmen, Unterhaltungsprogramme und unter bestimmten Voraussetzungen auch Serien gilt ein Vereinfachtes Prüfverfahren. Es wird vom Ständigen Vertreter der Obersten Landesjugendbehörden durchgeführt.
Die FSK Freigaben finden in der Regel breite gesellschaftliche Akzeptanz. Hin und wieder jedoch stehen einzelne Freigabeentscheidungen im Zentrum kontroverser Diskussionen. Die FSK engagiert sich in einer Reihe von medienpolitischen und -pädagogischen Feldern sowie in Projekten, die sich mit Medienwirkung befassen.
Separate testing methods
A reduced working party examines films and supporting media which are not to be added to feature films, and films which were already broadcast on television, or for which after 10 years a renewed examination is requested. It's always consisted of one delegated person from the "public hand", the film / video industry as well as the permanent representative of the highest national youth authorities. The release can only be decided unanimously here.
For animated cartoons under 60 minutes long, Beiprogramme zuspielfilmen, maintenance programmes and also under certain conditions a simplified testing method applies for series. It is accomplished by the Permanent Representative of the highest national youth authorities.
The FSK releases usually finds broad social acceptance. Every now and again, however, individual release decisions are in the centre of controversial discussions. The FSK engages itself in a variety of media-political and educational fields as well as in projects, which are concerned with effects of the media.