"une vie pour deux âmes" en italien et en breton.

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
minily
Guest

"une vie pour deux âmes" en italien et en breton.

Post by minily »

bonjours! j'aimerais bien savoir comment ce dit "une vie pour deux âmes" en italien et en breton merci :D
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24974
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

bonsoir,

titre édité et message déplacé dans la section idoine :)

:hello:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

En breton: ur vuhé hembkin aveit diù inéan.
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

Italien : una vita per due anime (à confirmer par un pro)
Last edited by flamenco on 15 Jan 2006 14:46, edited 1 time in total.
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

flamenco wrote:amine
:-o anima latin est devenu amina italien ? un peu dyslexiques les Romains modernes... :lol:
flamenco
Membre / Member
Posts: 9981
Joined: 02 Feb 2003 13:09

Post by flamenco »

ElieDeLeuze wrote:
flamenco wrote:amine
:-o anima latin est devenu amina italien ? un peu dyslexiques les Romains modernes... :lol:
:-o OUPS!

Non, non, c'est mou qui suis dyslexique... :lol:

=>Una vita per due anime :)
minily
Guest

un peu de tout

Post by minily »

merci bcp à ceux qui on bien voulu me répondre c'est très gentil!!car je voulais mettre cette phrase dans un poème pour mon petit ami! :D !lol! pardon chui tro romantique!! :confused:
Post Reply