suffixe russe

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
AlenaM
Membre / Member
Posts: 17
Joined: 23 Nov 2005 11:21
Location: Val d'Oise (95)

suffixe russe

Post by AlenaM »

Bonjour
Depuis quelque temps je suis inscrite comme traductrice sue Freelang.
J'ai reçu ce message et j'ai du mal à répondre à cette question assez clairement. Chers collègues et tous qui aprennent le russe, aidez-moi, svp!


"j'ai trouvé dans Fin de partie de S. Beckett le mot Kov désignant un lieu, p. 72 édition de Minuit, je voudrais savoir s'il est juste de dire que Kov pourrait laisser entendre un suffixe russe signifiant la préposition 'de' du français indicant l'origine où la provenance.
merci pour vos éclairecissements,
(Langue maternelle : italien)"
User avatar
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523
Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:

Post by Andrzej »

:hello:

Je dirais que non.
Ça me fait penser à la terminaison du génitif pluriel de certains noms masculains ou à une terminaison de nom de famille.

À confirmer par d'autres ...
Last edited by Andrzej on 16 Jan 2006 20:06, edited 1 time in total.
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
AlenaM
Membre / Member
Posts: 17
Joined: 23 Nov 2005 11:21
Location: Val d'Oise (95)

Post by AlenaM »

moi aussi, j'ai pensé tout de suite aux noms de famille se terminant par "-kov" qui sont souvent formés à partir des prénoms avec le suffixe "k"
[/list]
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Eh, salut Andrzej, ça fait plaisir de te voir ! Bonne année à toi !

Sinon Alena, non moi non plus je ne vois pas de raison de considérer Kov comme une marque de provenance géographique, mais je dois avouer que je ne suis pas non plus une spécialiste de ce genre de question, et surtout, je ne comprends pas bien la question d'origine.

PS : italien langue maternalle, c'est à propos de toi ou du demandeur ?
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
AlenaM
Membre / Member
Posts: 17
Joined: 23 Nov 2005 11:21
Location: Val d'Oise (95)

Post by AlenaM »

Andrzej, svernoux,
merci pour vos opinions.

svernoux
l'italien c'est la langue du demandeur. moi, je suis biélorusse.
AlenaM
Membre / Member
Posts: 17
Joined: 23 Nov 2005 11:21
Location: Val d'Oise (95)

Post by AlenaM »

oups! j'ai supprimé mon message doublé!
User avatar
Andrzej
Membre / Member
Posts: 523
Joined: 13 May 2004 10:57
Location: Varsovie
Contact:

Post by Andrzej »

svernoux wrote:Eh, salut Andrzej, ça fait plaisir de te voir ! Bonne année à toi !
Merci, à toi aussi, et une grosse bise :love:
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
Post Reply