Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
Leila
- Guest
Post
by Leila »
gute besserung in so vielen verschiedenen Sprachen wie möglich bitte !! es eilt ein bisschen

-
tom
- Membre / Member
- Posts: 915
- Joined: 22 Oct 2002 13:49
- Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses
Post
by tom »
traduction pour ceux qui voudraient donner un coup de main mais qui n'avaient pas saisi la demande :
Pourriez-vous traduire "bon rétablissement" dans autant de langues que possible, SVP ? C'est relativement urgent.
-
Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10953
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Post
by Sisyphe »

Diese Anforderung ist den passenden Teil des Forums versessen worden..
(ce qui à peu de chose près et moins les erreurs signifie : transféré dans la section idoine).
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
-
J
- Membre / Member
- Posts: 591
- Joined: 30 May 2005 19:04
- Location: Sunny England
-
Contact:
Post
by J »
En anglais :
get well soon
-
Andrzej
- Membre / Member
- Posts: 523
- Joined: 13 May 2004 10:57
- Location: Varsovie
-
Contact:
Post
by Andrzej »
En polonais, p.ex:
Szybkiego powrotu do zdrowia!
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
-
Olivier
- Membre / Member
- Posts: 3176
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Toulouse
Post
by Olivier »
en hongrois / in Hungarian:
mielőbbi gyógyulást! "(je/nous te/vous souhaite/ons) de guérir au plus tôt"
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
Kyoichi
- Membre / Member
- Posts: 377
- Joined: 05 Apr 2004 14:13
Post
by Kyoichi »
en japonais :
お大事に
odaijini ("prenez soin de vous", employé uniquement envers des patients ou personnes malades)
-
Fuokusu
- Membre / Member
- Posts: 2608
- Joined: 26 Jul 2005 17:55
Post
by Fuokusu »
Je complète un peu :
くれぐれもお大事に。
Kuregure mo odaiji ni.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
-
Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17565
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
-
Contact:
Post
by Maïwenn »
en danois : god bedring
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
-
Vallesana
- Membre / Member
- Posts: 3
- Joined: 19 Jan 2006 00:48
- Location: Suisse
Post
by Vallesana »
En italien: Buona guarigione
-
prstprsi
- Membre / Member
- Posts: 1034
- Joined: 01 Nov 2005 11:42
- Location: Bratislava, Slovaquie
Post
by prstprsi »
In Slowakisch: Dobré/Rychlé uzdravenie
In Tschechisch: Dobré/Rychlé uzdravení
-
didine
- Freelang co-moderator
- Posts: 9989
- Joined: 15 Sep 2002 15:33
- Location: Bruxelles
Post
by didine »
Finnish: Parane pian
Estonian: Head paranemist
Russian: Быстрое выздоровление
Swedish: Krya på dig
-
BABU
- Membre / Member
- Posts: 223
- Joined: 04 Jan 2006 16:45
- Location: Grenoble, France
Post
by BABU »
en chinois:
你早日恢復健康 ni3 zao3 ri4 hui1 fu4 jian4 kang1
新年快樂
-
xaviergym
- Membre / Member
- Posts: 245
- Joined: 22 Jul 2005 14:43
- Location: St-Hyacinthe au Québec
Post
by xaviergym »
Esperanto:
Rapide resaniĝu!
"Les préjugés naissent de l'ignorance"
-
pc2
- Membre / Member
- Posts: 5299
- Joined: 18 Feb 2005 13:21
- Location: Rio de Janeiro, Brasil
-
Contact:
Post
by pc2 »
en Portugais: melhoras!
en Inuktitut: ᓇᑯᖅᓯᒋᑦ! - nakuqsigit!
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil