Il y a chez les chinois une sorte de discours tendant à valoriser le pinyin (transcription) comme porte de sortie pour l'écriture de la langue chinoise sur la scène internationale - tous persuadés qu'ils sont que les occidentaux sont incapables d'assimiler couramment les caractères chinois. Cela crée même des débats entre chinois sur la nécessité de conserver les caractères ou non ...

Par ailleurs, du côté occidental, un nombre incalculable de gens sont persuadés du fait qu'il vaut mieux soit carrement laisser tomber les caractères ou bien les mettre de côté jusqu'à ma^trise de l'oral.
Donc ma question est :
y a-t-il d'autres langues dans la même situation = qui néglige l'écrit pour n'apprendre que l'oral dans un premier temps ?
Je cible en priorité le japonais qui avec les kanji et les caractères spécifiques au japonais demande un certain travail d'assimilation au novice occidental, mais aussi le coréen ou bien même l'arabe dont l'alphabet doit demander aussi un travail préalable.
Merci de vos réponses car ce sujet m'intrigue bcp !