Chanson 'Napule'

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Marilyn
Guest

Chanson 'Napule'

Post by Marilyn »

Bonjour,

j'aimerais bien connaître la traduction de cette chanson, svp. Ou même une petite explication de ce qui est dit, si c'est possible bien sur! :D
Je comprends un peu de quoi ça parle car j'ai vu le clip qui m'a beaucoup plus...

-----------------------------------------------------------------
Napule

Chillu jorno nu rré e na reggina
partettene a fore venettene ccà
Fuie na festa e pe for'e balcone
nu sacco e bandiere pe tutt'a città
Masaniello purtaie nu babà
ma a riggina vuleve mangià
Fuje accussì ca cu ll'acqu'e a farina
nu bellu guaglione a facette ncantà

Po guardaie da bandiera e culure
pensaie nu numento dicette Maistà
Mo ce metto ddoje pummerulelle
cu sta muzzarella e na fronna d'està
Po nu furno vulett'appiccià
dduie minut'e va faccio assaggià
Chella pizz'a nventaje pe'a reggina
perciò Margherita l'avetta chiammà

Napule
t'o raccontano Napule
nfaccia e mure de viche
può lleggere a storia e sta bella città

Gennarino a Pozzuoli cresceva
parlava ca ggente sultanto e Gesù
Ma c'è steve chi nun c'è credeva
e nu juorno e settembre o vulette affruntà
Contr'o diavolo niente può ffà
ma sapeva ca Dio steve llà
E accussì m'paraviso sagliette e o Vesuvio
che mmane sapette fermà

C'era un principe senza casato
che aveva cambiato la sua identità
Diventato un attore importante
pe' tutta sta gente era il grande Totò
E cuntento morì in povertà
p'ajutà tanta gent'a campà
Chillu principe ricco ind'o core
ma quant'allegria c'ha saputo purtà
Napule
..........
..........

Una notte ero in barca a Surriento
in un mare elegante vestito di blu
Sotto un cielo pezzato di stelle
da un vecchio terrazzo qualcuno cantò
Una voce cantava per me
non vedevo nessuno perchè
Era il canto del grande Caruso
che il mare l'aveva tenuto per sè

E accussì te mettist'a sunà
ddoje parole sapiste 'nventà
Sta canzone ca e scritt'a Surriento
oramai tutt'o munno t'ha sap cantà

-------------------------------------------------------------------

Je suis désolée si c'est trop long. :confused:
Je vous remercie par avance. :D
User avatar
michka
Membre / Member
Posts: 1101
Joined: 20 Jun 2005 17:45
Location: Paris

Post by michka »

Bonjour.

Pour la traduction du napolitain, espérons que SubEspion passera bientot par là. ;)
En attendant, je peux te dire que cette chanson célèbre la beauté et l'humanité de Naples, en nous gratifiant d'une belle galerie de personnages. Dans l'ordre :

- Masaniello, qui inventa la pizza Margherita : elle aurait été préparée pour la première fois pour la reine Marguerite de Savoie, épouse d'Umbert Ier roi d'Italie, lors d'une promenade du couple royal à travers la ville de Naples en fete ; sur la route la reine se sent un peu de faim et voilà que le beau Masaniello, un garçon de la rue, fabrique pour elle un plat gourmand à partir d'ingrédients très simples : eau, farine, tomate, mozzarella et basilic (donc rouge, blanc et vert, les couleur du drapeau)

- Gennarino, Saint Gennaro, c'est le patron de la ville ; les habitants lui sont très dévoués, c'est le principal destinataire de leurs prières

- Toto, le grand comédien et poète, était issu d'une famille princière ; tellement il était de bon coeur, qu'il a dépensé toute sa fortune pour venir en aide aux plus démunis

- Caruso, autre figure légendaire de Naples toujours associée au Golfe de Sorrento, le grand ténor mort des suites d'une maladie mal soignée (mauvaise diagnose en Amérique ; bonne diagnose en Italie, mais trop tard) ; le chant du ténor n'est pas mort toutefois et continue d'inspirer les artistes de Naples, ville de la musique

:hello:
Wir brauchen keinen Appetit, wir haben den Hunger. (Bertolt Brecht)
Marilyn
Guest

Post by Marilyn »

Merci beaucoup pour ce début d'explication :D
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

J'essaierai de traduire demain si personne ne le fait :hello:
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
Post Reply