[Français] original / originel
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
[Français] original / originel
Coucou
Dans Larousse de Poche j'ai trouvé les définitions suivantes des deux adjectifs:
Original: Qui émane directement de l'auteur, de la source
Originel: Qui remonte à l'origine
Est-ce que vous pouvez m'en donner quelques exemples? L'emploi des deux m'est-il encore un peu ambigu.
Merci d'avance
Dans Larousse de Poche j'ai trouvé les définitions suivantes des deux adjectifs:
Original: Qui émane directement de l'auteur, de la source
Originel: Qui remonte à l'origine
Est-ce que vous pouvez m'en donner quelques exemples? L'emploi des deux m'est-il encore un peu ambigu.
Merci d'avance
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10956
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Pas simple en effet.
Tout d'abord, il faut savoir que :
a. original est plus récent qu'originel.
b. original a plus d'emploi qu'originel.
c. original existe dans tous les niveaux de langages, originel appartient à la langue soignée.
Mais les deux termes ne sont pas strictement synonyme.
*
Ce qui est Originel remonte jusqu'à l'origine, loin dans le temps et dans l'espace, et suppose que depuis il y a eu un changement, une interruption, un développement, et on on peut plus revenir en arrière.
Il est globalement synonyme d'initial, primitif, etc.
Et il se trouve surtout dans des syntagmes pas tout à fait figés mais presque (des "collocations") :
le pêché originel (celui qu'a accompli Adam)
l'état originel (tel qu'il était à l'origine)
conviction originelle (celle qu'on a eu d'abord, et dont on a changé ensuite)
milieu originel d'un animal (où il n'est plus)
le sens originel d'un mot (et qui n'est plus le sien)
Ce qui est original est certes comme à l'origine, mais en tant qu'il s'oppose à une reproduction, sans qu'il y ait forcément de modification, et vers quoi on peut revenir.
L'édition originale (=la première qui soit sortie).
le texte original (d'où : l'original [n.m.], par opposition à la copie)
*
La langue originale, c'est la langue à partir de laquelle on a fait une traduction : la langue originale de ce livre est l'anglais.
La langue originelle de quelqu'un, c'est celle qui a d'abord été la sienne avant qu'il n'en change. La langue originelle de Nabokov était le russe, mais par la suite il écrivit directement en anglais.
La langue originelle de l'humanité, si elle a existé, ce serait celle que parlait les premiers hommes.
La forme originelle de l'homme, c'est le singe.
Mais si j'ai fait passer un texte écrit en times new roman à la police arial, je peux décider de lui rendre sa forme originale en le remettant en times new roman.
C'est clair ?
Tout d'abord, il faut savoir que :
a. original est plus récent qu'originel.
b. original a plus d'emploi qu'originel.
c. original existe dans tous les niveaux de langages, originel appartient à la langue soignée.
Mais les deux termes ne sont pas strictement synonyme.
*
Ce qui est Originel remonte jusqu'à l'origine, loin dans le temps et dans l'espace, et suppose que depuis il y a eu un changement, une interruption, un développement, et on on peut plus revenir en arrière.
Il est globalement synonyme d'initial, primitif, etc.
Et il se trouve surtout dans des syntagmes pas tout à fait figés mais presque (des "collocations") :
le pêché originel (celui qu'a accompli Adam)
l'état originel (tel qu'il était à l'origine)
conviction originelle (celle qu'on a eu d'abord, et dont on a changé ensuite)
milieu originel d'un animal (où il n'est plus)
le sens originel d'un mot (et qui n'est plus le sien)
Ce qui est original est certes comme à l'origine, mais en tant qu'il s'oppose à une reproduction, sans qu'il y ait forcément de modification, et vers quoi on peut revenir.
L'édition originale (=la première qui soit sortie).
le texte original (d'où : l'original [n.m.], par opposition à la copie)
*
La langue originale, c'est la langue à partir de laquelle on a fait une traduction : la langue originale de ce livre est l'anglais.
La langue originelle de quelqu'un, c'est celle qui a d'abord été la sienne avant qu'il n'en change. La langue originelle de Nabokov était le russe, mais par la suite il écrivit directement en anglais.
La langue originelle de l'humanité, si elle a existé, ce serait celle que parlait les premiers hommes.
La forme originelle de l'homme, c'est le singe.
Mais si j'ai fait passer un texte écrit en times new roman à la police arial, je peux décider de lui rendre sa forme originale en le remettant en times new roman.

La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
En fait moi je connaisais ce sens-là, et je cherchais surtout la différence par rapport à la source des choses.oui ça m'étonne que Sisyphe ne l'ai pas mentionné...
Je crois que "excentrique" est plus bizarre et loin de l'ordinaire que "original" mais bien sûr je laisse aux experts.il y a -t-il une nuance de sens entre original et excentrique ? et qu'en est-il d'extravagant ?
Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10956
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Oui, excentrique est plus fort. Excentrique suppose un comportement spécial, inhabituel et clairement manifesté. Je fais preuve d'originalité en ne buvant jamais de vin à mes repas, mais je fais preuve d'excentricité en me promenant avec chapeau haut-de-forme.damas wrote:En fait moi je connaisais ce sens-là, et je cherchais surtout la différence par rapport à la source des choses. [/size]oui ça m'étonne que Sisyphe ne l'ai pas mentionné...
Exactement, question de pédagogie : ne jamais aller au-delà de la question posée, sinon on perd l'élève.
Je crois que "excentrique" est plus bizarre et loin de l'ordinaire que "original" mais bien sûr je laisse aux experts.il y a -t-il une nuance de sens entre original et excentrique ? et qu'en est-il d'extravagant ?
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Et c'est vrai, la preuve: Tu l'as pas perduSisyphe wrote: Exactement, question de pédagogie : ne jamais aller au-delà de la question posée, sinon on perd l'élève.

Mais si ma voix doit s'estomper à vos oreilles, et mon amour disparaître de votre mémoire, alors je reviendrai à vous,
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
Le Prophète - Gibran Khalil Gibran
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10956
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
C'est pas parce qu'un élève est là qu'il est là...arkayn wrote:Ah non ! Ce principe ne marche pas. Je suis allé au délà de la question et l'élève est toujours là.

L'administration de l'établissement contrôle les absences (


La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)