Taduction Newsweek article S.Royal anglais vers français...

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Guest
Guest

Taduction Newsweek article S.Royal anglais vers français...

Post by Guest »

Je suis intéréssé par l'article de Newsweek conscré à S.Royal mais il y a quelques passages que je n'arrive pas à traduire, si vous êtes inspiré...merci

Never mind, again, that France hasn't had a great female leader in living memory, and perhaps not since Joan of Arc. Yet scarcely a day passes without some new sign of Royal's growing cachet. It isn't customary for politicians of any stripe to make the covers of the conservative Le Figaro, the lefty Liberation and the glossy women's magazine Elle within a matter of weeks—but last month Royal did just that.

Royal has also shown a remarkable knack for seizing the symbolic moment. While other party leaders attended a memorial service for Mitterrand last month, on the 10th anniversary of his death, Royal boarded a plane to South America and hit the campaign trail with Chilean Socialist Michelle Bachelet, a single mother of two and now president. :roll:
Gfa-invité
Guest

Re: Taduction Newsweek article S.Royal anglais vers françai

Post by Gfa-invité »

Anonymous wrote:Je suis intéréssé par l'article de Newsweek conscré à S.Royal mais il y a quelques passages que je n'arrive pas à traduire, si vous êtes inspiré...merci

.... It isn't customary for politicians of any stripe to make the covers of the conservative Le Figaro, the lefty Liberation and the glossy women's magazine Elle within a matter of weeks—but last month Royal did just that.

Royal has also shown a remarkable knack for seizing the symbolic moment. While other party leaders attended a memorial service for Mitterrand last month, on the 10th anniversary of his death, Royal boarded a plane to South America and hit the campaign trail with Chilean Socialist Michelle Bachelet, a single mother of two and now president. :roll:

Je n'ai pas de dico sous la main mais je vais essayer de proposer une traduction (pour une partie). Si un pro de l'anglais veut bien corriger...

"Ce n'est pas courant pour des politiciens (de tous bords???) de faire la couverture du conservateur Figaro, du journal de gauche Libération et du magazine féminin de luxe Elle "dans un court laps de temps (???)" , S. Royal l'a fait le mois dernier.

Elle a aussi montré un remarquable flair pour saisir le moment symbolique.Pendant que les autres leaders de son parti assistaient à une commémoration pour les 10 ans de la disparition de F. Mitterand, elle s'envolait pour l'Amérique du Sud et fit campagne avec la socialiste Chilienne M. Bachelet, une mère célibataire de 2 enfants et maintenant présidente".

C'est très loin d'être parfait, et j'en suis désolé !
gfa
Guest

Post by gfa »

J'avoue que je ne comprends pas non plus le rôle de "never mind"...
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17569
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Voici ma version des choses :)


Peu importe, une nouvelle fois, que la France n'aie pas eu de grand leader féminin de mémoire d'homme, et peut-être pas depuis Jeanne d'Arc. Cependant, à peine un jour passe sans un nouveau signe du cachet grandissant de Royal. Ce n'est pas courant que des politiciens de tous bords* fassent la une du Figaro de droite, de Libération de gauche, et du magazine féminin glamour Elle en quelques semaines - mais c'est exactement ce que Royal a fait le mois dernier.


Royal a aussi fait preuve d'un talent remarquable pour sentir le moment symbolique. Alors que d'autres chefs du parti se sont rendus à la commémoration pour le dixième anniversaire de la mort de Mitterrand, Royal s'est embarquée pour l'Amérique du sud pour faire campagne aux côtés de la socialiste chilienne Michelle Bachelet, mère célibataire de 2 enfants, et maintenant présidente.

(c'est marrant, selon mes sources elle avait 3 enfants, de 2 pères différents)

*comme gfa, je ne suis pas sûre du sens de of any stripe ici.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24973
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Je dirais comme vous: "de tout bord" (de tout type, littéralement.). C'est, il me semble, le terme usité dans le domaine des opinions.

:hello:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

Post by saintestephe »

Quelques remarques et suggestions tout à fait perso et subjectives sur la version de Maïwenn :

- lorsque je lis "le Figaro de droite" , j'ai l'impression que cela implique qu'il existe aussi un Figaro de gauche. Je préfère "le Figaro, de droite" ou "le Figaro (droite)"

- il me semble que les journalistes parlent plus souvent de Ségolène Royal en la nommant "Ségolène" plutot que "Royal".

- je trouve assez maladroit de juxtaposer " leader féminin" et "mémoire d'homme".

- "à peine un jour passe" : spontanément je dirais " à peine un jour NE passe", mais je ne suis pas sure à 100%

- " politicians of any stripe" : je propose "il n'est pas courant pour une personnalité politique, de quelque bord que ce soit, de ..."

- "symbolic moment" : moment opportun

- je ne suis pas sure qu'une personne puisse posséder un "cachet", pourquoi pas 'importance" ou "force", ( dans ce contexte) ?

- "Royal s'est embarquée": "Royal A embarqué" (connotation: elle y est allée en bateau) , mieux : "s'est envolée"
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17569
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

ça le fait :hello:
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Gfa-invité
Guest

Post by Gfa-invité »

Maïwenn wrote:ça le fait :hello:
Pareil !

ps: j'ai encore beaucoup de travail ! (enfin, l'idée générale y était).
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17569
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

Gfa-invité wrote:
Maïwenn wrote:ça le fait :hello:
Pareil !

ps: j'ai encore beaucoup de travail ! (enfin, l'idée générale y était).
Faut dire que SainteStephe est traductrice, alors on ne peut pas rivaliser, nous autres communs mortels !
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
Guest
Guest

MERCI A TOUS

Post by Guest »

Merci beaucoup à tous, me voila enfin éclairé sur cet article !!!!
Guest
Guest

question sur autre passage

Post by Guest »

French politics has always been a manly world, no place more so than the Elysee Palace. Almost forever, it seems, France's presidents have been cut from similar cloth, distinguished by a shared hauteur if not grandeur, self-imagined or otherwise. De Gaulle comes immediately to mind. So do Mitterrand and Chirac. Yet as the latter's star continues to wane among the French populace, a new figure has burst upon the scene. Her name: Segolene Royal. Though very much not a man, this elegant version of the sensible soccer mom could well become France's next president.
Ce passage, je ne comprends pas tout, je pense qu'il y a pas mal de sous entendus, si vous pouvez m'aider, surtout pour la dernière phrase, "soccer mom" est une expression qui m'est inconnu!!!

MERCI D'AVANCE !!!!!
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

La "soccer mom", c'est la maman qui (par exemple) passe ses mercredis à conduire l'aîné au foot puis sa fille à la musique et le petit dernier au tennis avant de repartir directement chercher le 2e puis le 3e puis le 1e pour ensuite les emmener au cours d'anglais pour petits.
Guest
Guest

Post by Guest »

saintestephe wrote: - il me semble que les journalistes parlent plus souvent de Ségolène Royal en la nommant "Ségolène" plutot que "Royal".

- "à peine un jour passe" : spontanément je dirais " à peine un jour NE passe", mais je ne suis pas sure à 100%

- "symbolic moment" : moment opportun

- je ne suis pas sure qu'une personne puisse posséder un "cachet", pourquoi pas 'importance" ou "force", ( dans ce contexte) ?
Je me permets quelques remarques sur les remarques de saintestephe:

"il se passe un peine un jour" a l'air d'être l'expression derrière le malentendu (on dit aussi 'un jour ne passe pas sans que')

"Segolène Royal (le nom propre tout seul même pour les dames, c'est anglophone, on dit Mme Royal dans les journauw américains polis comme le NY Times et dans la plupart des journaux Français) fait aussi preuve d'un talent remarquable pour valoriser symboliquement son emploi du temps"

Opportun, c'est un peu vague ici, c'est ça qui me gêne - il s'agit d'un fort message politique et tout; et c'est moins le choix du moment que le moment où ce choix a du se faire.

Plutôt que du cachet, une aura? ou une importance médiatique?

Et une tentative pour le reste du texte, puisque j'essayais de trouver des équivalents aux expressions. Je suis pas sur de l'âge de "Royal", mais c'est l'équivalent-part-de-marché. Et ça ferait d'elle une présidente, non?
French politics has always been a manly world, no place more so than the Elysee Palace. Almost forever, it seems, France's presidents have been cut from similar cloth, distinguished by a shared hauteur if not grandeur, self-imagined or otherwise. De Gaulle comes immediately to mind. So do Mitterrand and Chirac. Yet as the latter's star continues to wane among the French populace, a new figure has burst upon the scene. Her name: Segolene Royal. Though very much not a man, this elegant version of the sensible soccer mom could well become France's next president.
Le monde politique français a toujours été un milieu très viril, et nulle part autant qu'au palais de l'Elysée. Il semble presque que depuis toujours, les présidents de la République Française sont taillés dans le même bois, dont la particularité est de leur faire partager la même ampleur, sinon le même grandiose, imaginaire ou non. De Gaulle vient immédiatement à l'esprit. Ainsi que Mitterand et Chirac. Et alors que l'éclat de l'étoile de ce dernier ne cesse de diminuer pour les masses françaises, une nouvelle silhouette vient briller sur le devant de la scène. Son nom, Ségolène Royal. Bien que n'ayant résolument rien de virile, cette version élégante de la ménagère de moins de 50 ans pourrait bien devenir le prochain président français.

N'empêche, j'aime pas dre du mal de Newsweek parce qu'ils font beaucoup pour le rayonnement international de Aer Lingus, mais ça fait truc écrit par quelqu'un qui pourrait pas citer deux autres présidents de la Vème.
Gravier
Membre / Member
Posts: 28
Joined: 27 Feb 2006 06:54
Location: New York

Post by Gravier »

Et je signe, aussi, parce que ça avait pas marché comme je voulais, la connexion. :-o
Gfa-invité
Guest

Post by Gfa-invité »

Anonymous wrote: N'empêche, j'aime pas dre du mal de Newsweek parce qu'ils font beaucoup pour le rayonnement international de Aer Lingus...
Qu'est-ce que c'est "Aer Lingus" ? :hello:
Post Reply