Je voudrais savoir si quelqu'un peut m'aider à traduire ça :
c'est surtout la partie en gras qui me gêne... :The beautiful maidens once again walk through the tall gate with innocent smiles like angels. A uniform of light colors envelops their pure mind and body, walking slowly so that the pleats of their skirts aren't ruined, or their sailor shoulder-collar don't wave is how we do things here.
j'ai traduit comme suit :
Les jolies jeunes filles, encore une fois, traversent la grande porte avec leur sourire innocent, tels des anges. Elles portent un uniforme clair, et marchent lentement afin que les plis de leurs robes ne soient pas défaits.
Mais la dernière partie de la phrase me pose un gros souci... XD
quelqu'un peut m'aider SVP ?