Aham Prema - sanskrit translation

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
Jody
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 07 Apr 2006 23:29
Location: Grand Prairie, TX

Aham Prema - sanskrit translation

Post by Jody »

I am a yoga teacher and would like to know what the mantra "aham prema" (I am divine love) would look like in sanskrit. I have been using this mantra and am interested in more info. Any assistance would be greatly appreciated.
User avatar
Vikr
Membre / Member
Posts: 2362
Joined: 24 Nov 2003 15:40

Re: Aham Prema - sanskrit translation

Post by Vikr »

Jody wrote: the mantra "aham prema" (I am divine love) would look like in sanskrit
अहं प्रेम

but prema doesn't seem to be sanscrit, may be preman, प्रेमन् ??

For my self , the best way of "visiting" the Divine Love is to use meditating on the bija mantra of the anâhâta cakrâ यं yam

Another is to comply to what Lord Krishna said to Arjuna in the Gîta, by reapeating :

अहं ब्रह्मसि

So many ways to reach...... ;)
:hello:
Jody
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 07 Apr 2006 23:29
Location: Grand Prairie, TX

Post by Jody »

This is tremendously helpful, thank you! Honestly, I read "Aham Prema" in Yoga Journal as a mantra - which do you believe is a more accurate translation, prema or premal? I would assume premal, being that prema is perhaps not a word...

What does the last translation mean in english? Could you translate, please? I have "played" with the bija mantras, attending a New Year's chakra cleanse - that was amazing. They are powerful.

Thanks!
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

Vikr,

we believe it would be written like this:

अहम् प्रेमः aham premah, if the word is masculine.

premah, in this case, with a H (visargá) in the end of the word (more precisely, an aspiration, something like "prémaha"), because this word is declined in the nominative case.

any corrections, don't hesitate correcting us, because we are not so sure of the gender of this word.

salutations,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
User avatar
drkpp
Membre / Member
Posts: 111
Joined: 17 Apr 2006 19:19
Location: India
Contact:

Post by drkpp »

Some clarification here.

Prem is the right word.

Preman is a neuter gender word in sanskrit. So while using in sentense it is
converted into prema. Not premah.
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

Drkpp,

you are right... we thought that Prema was the root of the word, so it being masculine.
we didn't realize that the root of this word was Preman. it changes everything. it is neuter, like Karman which nominative form is Karma.

Namaste,
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Jody
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 07 Apr 2006 23:29
Location: Grand Prairie, TX

Post by Jody »

Ok... So with that settled, what would that be in devangari script? I appreciate the discussion! Thank you all...
User avatar
drkpp
Membre / Member
Posts: 111
Joined: 17 Apr 2006 19:19
Location: India
Contact:

Post by drkpp »

अहं प्रेम
Jody
Membre / Member
Posts: 4
Joined: 07 Apr 2006 23:29
Location: Grand Prairie, TX

Post by Jody »

Thank you!

namaste - Jody
Post Reply