Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
lisagruber
- Membre / Member
- Posts: 9
- Joined: 06 Jan 2006 17:16
- Location: Michigan, USA
Post
by lisagruber »
Please translate "Freedom is not free" in all languages
Thank you!
-
Fuokusu
- Membre / Member
- Posts: 2608
- Joined: 26 Jul 2005 17:55
Post
by Fuokusu »
Japanese :
自由は唯ではありません。
Jiyû wa tada dewa arimasen.
Last edited by
Fuokusu on 10 Apr 2006 20:27, edited 1 time in total.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
-
iubito
- Membre / Member
- Posts: 13070
- Joined: 22 Dec 2002 20:31
- Location: La belle Verte !
-
Contact:
Post
by iubito »
I try...
French : La liberté n'est pas gratuite
A+ les cactus !
A izza i ana sacranou
Askaratni kaasoun kaasoun khalidah
Ana mal' anou bihoubbinn raasikhinn
Lan yatroukani abada...
-
czort
- Guest
Post
by czort »
freedom is free in my opinion
anyway ...
in
polish : wolność nie jest darmowa
-
Andrzej
- Membre / Member
- Posts: 523
- Joined: 13 May 2004 10:57
- Location: Varsovie
-
Contact:
Post
by Andrzej »
Hi, Czort.

Moi, j'aurais proposé en polonais: Wolność nie jest za darmo!
Cordialement
Andrzej
_________
Autant de têtes, autant d'avis (Quitard, 1842)
-
ElieDeLeuze
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
Post
by ElieDeLeuze »
iubito wrote:I try...
French : La liberté n'est pas gratuite
For some unexplicable reasons, I prefer "La liberté a un prix".
The game with words from english gets lot anyway.
-
Olivier
- Membre / Member
- Posts: 3176
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Toulouse
Post
by Olivier »
in Hungarian it is probably better to say like in French "Freedom has a price":
"A szabadságnak ára van"
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
czort
- Guest
Post
by czort »
hej Andrzej ! zgadzam się / i agree

-
helena
- Membre / Member
- Posts: 1271
- Joined: 14 Apr 2003 22:29
- Location: Valence
Post
by helena »
in croatian: sloboda nije besplatna
Helena
-
arkayn
- Membre / Member
- Posts: 12222
- Joined: 09 Dec 2002 02:02
- Location: Nogent-le-Rotrou
-
Contact:
Post
by arkayn »
Olivier wrote:in Hungarian it is probably better to say like in French "Freedom has a price"
In
spanish also : La libertad tiene un precio.

La folie des uns est la sagesse des autres
-
kaptan
- Membre / Member
- Posts: 618
- Joined: 19 Sep 2005 18:33
- Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
-
Contact:
Post
by kaptan »
en turc
özgürlüğün bir bedeli var
-
Gwenella
- Membre / Member
- Posts: 6
- Joined: 13 Apr 2006 22:56
- Location: Sweden
Post
by Gwenella »
På dansk: (Danish)
Frihed er ikke gratis.
På svenska: (Swedish)
Frihet är inte gratis.
-
Ender
- Guest
Post
by Ender »
Olivier wrote:in Hungarian it is probably better to say like in French "Freedom has a price"
as is in Bulgrian :
Свободата има цена - svobodata ima tsena
or somthn along those lines

-
Zyklon
- Guest
Post
by Zyklon »
Die Freiheit hat einen Preis ( si je suis la traduction plus judicieuse de Elie )
-
Cãlin
- Membre / Member
- Posts: 1031
- Joined: 31 May 2004 04:15
- Location: Cork, Ireland
Post
by Cãlin »
Romanian: Libertatea nu este gratuită.
Portuguese: A liberdade tem seu preço.