Français - Latin : citron vert = citreum viridis ?
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
-
- Guest
Français - Latin : citron vert = citreum viridis ?
Bonjour,
ma traduction de citron vert en citreum viridis est elle bonne ?
(je souhaite en faire un pseudonyme, donc invarriable)
Merci
ma traduction de citron vert en citreum viridis est elle bonne ?
(je souhaite en faire un pseudonyme, donc invarriable)
Merci
- tom
- Membre / Member
- Posts: 915
- Joined: 22 Oct 2002 13:49
- Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses
Il faut en tout cas accorder les deux mots : citreum viride.
Cette expression-là sera correcte d'un point de vue grammatical ; mais je ne suis pas compétent pour dire si les biologistes ont inventé autre chose, ou s'il existait une autre expression à l'époque romaine (pas très fréquent dans mes sources, d'ailleurs, le citron...).
A +, citreum !
Cette expression-là sera correcte d'un point de vue grammatical ; mais je ne suis pas compétent pour dire si les biologistes ont inventé autre chose, ou s'il existait une autre expression à l'époque romaine (pas très fréquent dans mes sources, d'ailleurs, le citron...).
A +, citreum !
-
- Guest
Re !
D'après wikipedia english, il n'y pas "un" citron vert mais plusieurs variétés.
Pour les noms botaniques, suivez le guide : http://en.wikipedia.org/wiki/Lime_%28fruit%29
Si c'est une traduction littérale que vous cherchez, fiez-vous à Tom

D'après wikipedia english, il n'y pas "un" citron vert mais plusieurs variétés.
Pour les noms botaniques, suivez le guide : http://en.wikipedia.org/wiki/Lime_%28fruit%29
Si c'est une traduction littérale que vous cherchez, fiez-vous à Tom


- patmos
- Membre / Member
- Posts: 5760
- Joined: 16 Sep 2005 09:54
- Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque
Je ne suis pas latiniste mais botaniste.
Pour ce qui du nom scientifique (latin botanique) le citron vert (lime) est le fruit du Citrus aurantiifolia .
Sur un plan biologique la maturité des fruit d'agrume (tout au moins chez quelques espèces) ne se traduit pas forcement par la couleur du fruit. La coloration de l'épiderme se fait à maturité si la température est basse. C'est à dire que le citronnier commun (Citrus limon) produira des fruits mur à épiderme vert dans les régions chaudes !
Pour ce qui du nom scientifique (latin botanique) le citron vert (lime) est le fruit du Citrus aurantiifolia .
Sur un plan biologique la maturité des fruit d'agrume (tout au moins chez quelques espèces) ne se traduit pas forcement par la couleur du fruit. La coloration de l'épiderme se fait à maturité si la température est basse. C'est à dire que le citronnier commun (Citrus limon) produira des fruits mur à épiderme vert dans les régions chaudes !
-
- Guest
Lemon, tu as ces indications dans le lien donné plus haut.
Au cas où l'anglais te pose problème. "Les citrons verts" (lime) les plus répandus commercialement s'appellent "citrus aurantifolia" et "citrus latifolia". Le premier est très petit et vert-jaune tandis que le second est assez gros et d'un vert prononcé.
Un petit comparatif (lien dispo sur la page dont le lien est donné plus haut) :
http://www.keylime.com/diff.html
- - - -
Patmos, en te lisant... j'ai l'impression que ça entre en contradiction. La vérité est-elle ailleurs ?
Au cas où l'anglais te pose problème. "Les citrons verts" (lime) les plus répandus commercialement s'appellent "citrus aurantifolia" et "citrus latifolia". Le premier est très petit et vert-jaune tandis que le second est assez gros et d'un vert prononcé.
Un petit comparatif (lien dispo sur la page dont le lien est donné plus haut) :
http://www.keylime.com/diff.html
- - - -
Patmos, en te lisant... j'ai l'impression que ça entre en contradiction. La vérité est-elle ailleurs ?

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
-
- Membre / Member
- Posts: 378
- Joined: 16 Dec 2004 22:16
- Location: Ath, Belgique
- Contact:
- patmos
- Membre / Member
- Posts: 5760
- Joined: 16 Sep 2005 09:54
- Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque
Voire pas parlant du tout à un romain, d'autant plus que bien qu'au départ on n'utilisa que des noms latins, après on a utilisé des mots grecques (énormément) puis après de toute origines. Ces noms ne sont que latinisé pour les besoins de la sciences. C'est pour ça que je préfére le terme "nom scientifique" à nom latin quand il s'agit de zoologie ou de botanique.Xavier[vp] wrote:Parce qu'il me semble qu'un mot scientifique avec un nom qui vient d'on ne sait où aurait été bien moins parlant à un Latin qu'un simple "citreum viride".
- patmos
- Membre / Member
- Posts: 5760
- Joined: 16 Sep 2005 09:54
- Location: Quelque part entre Lille - Calais -Dunkerque
Non, la nomenclature des agrumes est complexe et je ne suis pas spécialiste du genre. Les données bibliographique que je possède ne mentionnent pas C. latifolia (je me demande si cette espèce n'a pas été autrefois incluse dans l'autre ?).Latinus wrote: Patmos, en te lisant... j'ai l'impression que ça entre en contradiction. La vérité est-elle ailleurs ?
Les 2 espèces sont des citron vert ou lime, ce que j'ai trouvé sur le net en langue française est pas clair sur les dénominations bien que scientifiquement il y a bien les deux espèces.
Reste que la couleur de l'écorce est variable selon le climat.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10960
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Je confirme les propos de Tom et de Patmos : la nomenclature latine linéenne moderne n'a parfois rien et souvent pas grand-chose avec les noms de ces mêmes plantes dans le latin "véritable" de Cicéron ou de Sénèque.
Si vous voulez un nom scientifique, faites aveuglément confiance à Patmos, c'est un homme de l'art.
Si vous voulez le nom du "citron vert" en latin "de Cicéron" ça risque d'être plus dur.
"Citrus" désigne en fait le cédatier, dont le fruit, le cédrat, s'appelle "citreum" (curieusement, "citrus" désigne aussi le thuya, j'avoue que je ne vois pas bien la ressemblance). Si j'en crois moi donc, le cédrat est une sorte de gros citron, mais je laisse Patmos nous expliquer la différence. Je doute que nos citrons verts fissent partie des tables des Romains...
... Restent que s'ils avaient vu ce fruit, ils l'auraient sûrement appelé, comme nous, "viride citreum" (plutôt que dans l'autre sens, "viridis" est généralement placé avant, sans doute parce qu'il est plus qualifiant que classifiant).
Si vous voulez un nom scientifique, faites aveuglément confiance à Patmos, c'est un homme de l'art.
Si vous voulez le nom du "citron vert" en latin "de Cicéron" ça risque d'être plus dur.
"Citrus" désigne en fait le cédatier, dont le fruit, le cédrat, s'appelle "citreum" (curieusement, "citrus" désigne aussi le thuya, j'avoue que je ne vois pas bien la ressemblance). Si j'en crois moi donc, le cédrat est une sorte de gros citron, mais je laisse Patmos nous expliquer la différence. Je doute que nos citrons verts fissent partie des tables des Romains...
... Restent que s'ils avaient vu ce fruit, ils l'auraient sûrement appelé, comme nous, "viride citreum" (plutôt que dans l'autre sens, "viridis" est généralement placé avant, sans doute parce qu'il est plus qualifiant que classifiant).
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
c'est une autre espèce (medica) du genre Citrus, sans doute la seule connue des Romains de l'Antiquité, donc pour traduire dans leur langue le fruit de beaucoup d'espèces de Citrus connues aujourd'hui (citron, lime, etc.) c'est probablement ce qu'il y a de mieux...Sisyphe wrote:dont le fruit, le cédrat, s'appelle "citreum"
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!