Latin ---> francais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
SVP
Guest

Latin ---> francais

Post by SVP »

Est ce que kelkun sait raduire du latin au francais ,?
ncoupier
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 04 May 2006 20:37
Location: France
Contact:

Post by ncoupier »

Je sais un peu traduire du latin en français, dans la limite des connaissances acquises en collège et lycée.
Peux-tu détailler ta demande ?
Nicolas of ETS.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

:) C'est même carrément mon métier et ma principale occupation depuis plusieurs années.

Mais si tu veux qu'on t'aide, il faudra nous donner ton texte... Et si c'est un devoir scolaire, ta propre tentative de traduction, que nous corrigerons ; ;) c'est la règle !
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
SVP
Guest

Post by SVP »

J'ai un texte a traduire pour demain et je n'y arrive vraiment pas :

Calidis et frigidis se lavabat,unguentis ac retibus aureis piscabatur quae blatteis funibus extrahebat. Is petulans princeps, ubi crepusculum in noctem vergebat, statim arrepto pileo vel galero, popinas inibat, circumque vicos vagabatur ludibundus, nec sine pernicie tamen : comites enim habebat qui raperent ad venditionem exposita et obviis vulnera inferent . Ad postrenum tanto se dedecore prostituit ut salteret et cantaret in scaena, citharoedico habitu vel tragico


Je serais vraiment très reconnaisant a celui ki arriverai a traduire ceci
SVP
Guest

Post by SVP »

Il se lavait dans du chaud et du froid, il péchait au moyne de filet dorée et parfumé qu'il remonter au moyen de cordes de pourpre.

Ce jeune prince inpudent, .................................

après je n'ai que quelques mot, je n'y arrive vraiment pas ;..
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Post by tom »

SVP wrote:J'ai un texte a traduire pour demain et je n'y arrive vraiment pas
Si tu t'y étais pris un peu avant, on aurait pu faire quelque chose... Mais sur ce forum, on ne te donnera jamais une réponse toute cuite, et il est trop tard pour qu'on reprenne tout point par point (enfin moi, je ne le ferai plus ce soir).

Tant pis pour cette fois : à la prochaine !
SVP
Guest

Post by SVP »

sa fais depusi une semaine que j'essaye, je n'est pu aler sur lordi ke se soir
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Post by tom »

SVP wrote: après je n'ai que quelques mot, je n'y arrive vraiment pas ;..
C'est quoi, tes quelques mots ? Tu as un dictionnaire, ou pas ?
SVP
Guest

Post by SVP »

justemn je n'est pas de dictionnaire, mais je peut vous fournir des mots si vou ne savez pas ce ki vuelle dire, j'en est certains
Xavier[vp]
Membre / Member
Posts: 378
Joined: 16 Dec 2004 22:16
Location: Ath, Belgique
Contact:

Post by Xavier[vp] »

Ben ce que t'as traduit, il y a déjà de l'idée ! Aussi, il y a le dictionnaire Freelang si tu veux.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Xavier[vp] wrote:Ben ce que t'as traduit, il y a déjà de l'idée ! Aussi, il y a le dictionnaire Freelang si tu veux.

Ici : http://www.freelang.com/dictionnaire/latin.html :)
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Post Reply