traduction de paroles !

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
Alexandros
Guest

traduction de paroles !

Post by Alexandros »

Bonjour à tous !

J'aurais souhaité savoir si quelques âmes généreuses auraient le courage de me traduire les paroles d'une chanson (Indochine! :love: ) dans le plus de langues possibles, sauf l'anglais et l'espagnol ! ..je tiens plus au japonais, finnois, croate, polonais, norvégien, islandais etc...toute autre traduction est cependant la bienvenue ! :lol:

Bref, je remercie infiniment par avance tous ceux qui m'auront lu et qui m'aideront ! :jap:



Voici les paroles, "Ladyboy"


A nos joies passées
A nos ailes à nos étoiles
A la vie comme à la mort
Nous tomberons nous rêverons encore
A nos coeurs volés
A nos flèches en lambeaux
Nous serions mille
Nous serions deux
Le coeur battant
Le coeur glorieux
Nous trouverons un ciel
Un ciel sans l'amour de dieu
A nos secrets à nos trésors
A la vie comme à la mort

A nos joies oubliées
A nos flèches à nos étoiles
Nous serons mille
Nous serons deux
Le coeur battant
Le coeur glorieux
D'il était une fois jamais
D'il était une fois blessé
Mais nous saignerons encore
A la vie comme à la mort

A nos joies passées
A nos coeurs volés
Nous tomberons
Nous rêverons encore
A nos secrets à nos trésors
Nous trouverons un ciel
Un ciel sans l'amour de dieu
A nos paradis sans fin
A la vie comme à la mort

A l'azur blessé
De plus jamais plus
D'il était une fois ja-ja-jamais
A nos joies passées
A nos rêves enfin
A nos paradis sans fin





..je sais que c'est un peu long, désolé >_<'


Mille mercis !
^____^



PS: j'ai juste un petit souci en espagnol pour traduire l'expression "A..."(par ex: "A" nos joies passées.. si un hispanophone pouvait m'aider...)
dYShock
Membre / Member
Posts: 862
Joined: 08 May 2006 02:26
Location: Québec, Québec

Post by dYShock »

Alexandros wrote:PS: j'ai juste un petit souci en espagnol pour traduire l'expression "A..."(par ex: "A" nos joies passées.. si un hispanophone pouvait m'aider...)
Bon, je suis pas un hispanophone, mais je sais (ou crois savoir) que le 'a' en espagnol est utilisé à peu près comme le 'à' en français, en plus des situations où le verbe transitif se rapporte à une personne ou encore à un animal domestique auquel on est attaché, ou dans certaines expression comme ir a + (infinitif) (ex: (Él) Va a llamar a Juan, Il va appeler Jean).

Ben voilà, j'espère que ça t'aide, et que je t'aurai pas induit en erreur! :)

Ciao! :hello:
Post Reply