accord masculin/féminin

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

accord masculin/féminin

Post by saintestephe »

Bonjour

j'espère que je n'aurai pas trop l'air idiote, mais me voilà en train de "bloquer" au moment où j'écris de manière spontanée :

De nombreuses villes et villages sont peuplés de ....

Et là j'avoue que je ne sais pas qui l'emporte du féminin ou du masculin. Je ne conçois pas d'écrire "nombreux villes et villages", ni "nombreux villages et villes", et "peuplées" me semble bizarre...
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Re: accord masculin/féminin

Post by svernoux »

Je ne connais pas non plus la réponse pour "nombreuses villes et villages", mais en tout cas je suis sûre que "nombreux villages et villes" est correct, donc en général, j'essaie de formuler les choses comme ça pour éviter de se poser trop de questions. ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

Post by saintestephe »

Svernoux, tu as sans doute raison, mais je trouve que "nombreux villages et villes" est moins "fluide" que l'inverse
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Re: accord masculin/féminin

Post by Olivier »

saintestephe wrote:De nombreuses villes et villages sont peuplés de ....
instinctivement je dirais que c'est bon, mais attendons que quelqu'un donne les règles précises
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Re: accord masculin/féminin

Post by ElieDeLeuze »

J'ai beau chercher dans ma grammaire préférée, il n'y a pas vraiment de solution à ce problème.

A priori, de nombreux s'accorde forcément avec ce qui le suit immédiatement. Le verbe, par contre, doit prendre en compte le masculin de village. Tu respectes les deux règles, c'est déjà ça, même si ça fait bizarre à l'arrivée.

Je crois que le truc est de ne pas faire de mélange masculin/féminin quand on peut. :-?
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Grevisse dit quelque part que la règle du "le masculin l'emporte toujours" est difficile à tenir, mais qu'il faut quand même bien la considérer comme la règle...

:c-com-ca: La question tient de la machine de Gödel grammaticale : une réponse fera toujours préférer l'autre et inversement. Dans le genre, essayez de résoudre celle-là : "Je connais beaucoup de belles orgues, mais cet orgue-là est le plus beau des plus [beau"

A. beaux ?
B. belles ?

Ma solution :

Quantité de villes et villages

Beaucoup de villes et de villages

Un nombre important de villes et de villages

Etc.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
dYShock
Membre / Member
Posts: 862
Joined: 08 May 2006 02:26
Location: Québec, Québec

Post by dYShock »

Le masculin l'emporte dans ce cas, tout comme il l'emporte quand on parle d'un groupe constitué d'un ou plusieurs hommes et d'une ou plusieurs femmes (ex: Mon amie et moi sommes allés en ville). Donc, la phrase correcte, formulée de cette façon, sera:

De nombreux villages et villes [...]

'Villages' sera placé avant villes afin d'éviter l'illogisme 'nombreux > villes'.

Évidemment, il existe bien des manières d'exprimer la même idée sans avoir à se casser la tête, et ces manières ont été expliquées dans des messages précédents. ;)
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

dYShock wrote:De nombreux villages et villes
Moi, je n'arrive pas à le dire, désolé. Pour moi, c'est antiesthétique, ce qui est un péché capital en français.
dYShock
Membre / Member
Posts: 862
Joined: 08 May 2006 02:26
Location: Québec, Québec

Post by dYShock »

Oui, moi non plus je n'aime pas cette tournure de phrase, mais c'est la formulation qui avait été demandée dans le message original... :-?
User avatar
tom
Membre / Member
Posts: 915
Joined: 22 Oct 2002 13:49
Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses

Post by tom »

Sisyphe wrote:Je connais beaucoup de belles orgues, mais cet orgue-là est le plus beau des plus beaux
Tiens ? J'avais en tête que l'orgue était systématiquement masculin, sauf dans l'expression "les grandes orgues", qui désigne une partie précise de l'instrument. Mais je peux me tromper... et ce n'est d'ailleurs pas le sujet de ce topic :confused:
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

ElieDeLeuze wrote:
dYShock wrote:De nombreux villages et villes
Moi, je n'arrive pas à le dire, désolé. Pour moi, c'est antiesthétique, ce qui est un péché capital en français.
Ben moi ça ne me choque pas tant que ça. En faisant la liaison entre villages et et, je trouve que ça passe très bien.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
saintestephe
Membre / Member
Posts: 185
Joined: 26 Oct 2005 23:31
Location: Nantes
Contact:

Post by saintestephe »

pour moi aussi "nombreux villages et villes" ne sonne pas très bien à mon oreille!

Je vais opter pour "beaucoup de villes et villages..."
Last edited by saintestephe on 12 May 2006 13:18, edited 1 time in total.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

tom wrote:
Sisyphe wrote:Je connais beaucoup de belles orgues, mais cet orgue-là est le plus beau des plus beaux
Tiens ? J'avais en tête que l'orgue était systématiquement masculin, sauf dans l'expression "les grandes orgues", qui désigne une partie précise de l'instrument. Mais je peux me tromper... et ce n'est d'ailleurs pas le sujet de ce topic :confused:
Amour, délice et orgue sont féminins au pluriel. C'est la règle que l'on apprend. Donc, si on applique la règle, on en arrive au Gödel que je signalais.

... En fait, je suis d'accord, c'est un "mythe" grammatical, comme l'accord des participes passés pronominaux . ;) Mais c'est le plus joli et le plus poétique :love: . En fait, la possibilité même d'utiliser "orgue" au pluriel est limitée. Comme "délices" d'ailleurs. 'Faut être Lamartine pour parler des rapides délices des plus beaux de nos jours - et encore, il s'est mouillé l'Alphonse, "rapide" est épicène.

La prévalence du masculin dans les accords est aussi, sinon un mythe, une règle a priori. Pratique, claire, mais purement écrite, à l'oral et hors langage "tenu" elle "saute" aussi rapidement que l'accord des participes passés avec avoir, même non-pronominaux.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
Post Reply