bonjour je dois traduire cettre phrase et je ny arrive pas je vous met ma traduction et pouvez vous me dire si c bon merci je preferais que l'on parle sur boite mail meric mon adresse vantine.antoine 'at' hotmail.fr
Servi, domino praesente, diligentiores sunt quam eodem absente
jai trouver ça
esclave et maitre present ont leur soins au meme endroit
reponder moi svp
aider moi traduction de latin svp
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10956
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Servi, domino praesente, diligentiores sunt quam eodem absente
esclave et maitre present ont leur soins au meme endroit
reponder moi svp

Bon alors, il y a plusieurs choses dans cette phrase.
1. Deux ablatifs absolus qui sont parallèles : domino praesente / eodem absente. Qu'il faut donc traduire à part.
"eodem", ce n'est pas l'adverbe "eodem = au même endroit". C'est une forme déclinée que tu ne trouveras pas telle quelle dans le dictionnaire.... Réfléchis....
2. Une comparaison :
servi diligentiores sunt .... quam <sunt> ...
Les "..." sont à remplacer par les ablatifs absolus cités plus haut.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)