turc vers français, merci

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
marieb
Guest

turc vers français, merci

Post by marieb »

bonjour, pourriez-vous m'aider à traduire ces quelques phrases du turc vers le français s'il vous plait? merci beaucoup d'avance...

Sen benim herseyimsin, sen bulunmasi imkansiz bir insansin herseyinle beni tamamliyorsun, sen dünyalara degisemiyecegim tek varligimsin.

Sana bir ömür minettarim ve hep öyle kalacagim, seni unutmuyacagima yemin ederim.

Anneler günün kutlu olsun asil ruhlu güzel insan, sen dünyanin en güzellerine layiksin.

Ben aski yalniz sana yakistigi icin severim ve banada yasattigin icin sevgilim cok tesekkur ederim... sen benim ama sadece benim herseyimsin...bir omur seninle!

Mesafeler ne kadar uzak olursa olsun, sonsuzluga giden tum yollara adini yazdim! hangi yoldan gecersen gec seni sevdigimi okuyacaksin.
marieb
Guest

Post by marieb »

Je me permets de remonter mon topic au cas où un traducteur turc passerait par ici... Ma demande est toujours d'actualité, merci à vous...
marieb
Guest

Post by marieb »

Chers traducteurs turcs, je vois que vous passez régulièrement sur le site alors s'il vous plait, pourriez-vous jeter un coup d'oeil sur ma demande?...Si vous ne voulez pas traduire dites-le moi car je désepère un peu... Merci beaucoup d'avance... :hello:
ismail72
Guest

vola ta rep

Post by ismail72 »

tu est mon tout tu est rare a trouver tu me complete tu es la chose que je ne changerai pour rien au monde je te doit ma vie et je le devrai toujours je te le jure que je ne t'oublirais jamais bonne fete des mere ma douce tu merite les meilleurs chose qui existe dans ce monde je te remerci de m'avoir fait vivre l'amour tu es mon tout pour toute la vie meme si nos routes sont loins dans ces longues routes j'ai mis ton nom dans n'importe quelle route que je passe je pourrais voir que je t'aime kisss ciao
marieb
Guest

Post by marieb »

Merci beaucoup! ;)
Post Reply