Je suis en fac d'anglais et je voudrais vous proposer la traduction d'un paragraphe, j'aimerais savoir ce que vous en pensez!
I never had any doubt when things ended with my first husband.We knew things were wrong; we were going to a counselor and either biting our tongues or arguing because we'd loosened them with too much alcohol, trying to pretend that it didn't matter that I couldn't have a baby.One weekend Dan and I went to Saratoga, early in the spring, to visit friends.It was all a little too sun-dappled.Too "house beautiful", the way the sun,in the early morning, shone through the lace curtains and paled the walls to polka dots of light.
Je ne fus pas surprise quand mon premier mariage échoua.Nous savions que quelque chose n'allait pas; nous allions voir un conseiller matrimonial et soit nous nous mordions la langue, soit nous nous disputions car nous l'avions déliée en buvant trop d'alcool, essayant de faire semblant que si je ne pouvais pas avoir de bébé, celà n'avait pas d'importance. Un week end, au début du printemps, Dan et moi allâmes à Saratoga pour rendre visite à des amis.Tout était un peu trop ensoleillé.Trop "belle maisonnée", la façon dont le soleil, tôt ce matin-là, brillait à travers les rideaux de dentelle et pâlissait les murs de taches de lumière.
Bon je sais, c'est pas terrible, je suis nulle en version! Si vous avez des conseils pour que je progresse ou des livres à me conseiller pour m'entraîner ca serait sympa de me le dire!
Merci beaucoup d'avance!
