Forum for English and all other languages.
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
sally
- Guest
Post
by sally »
My family has a copper reverse of the Last Supper. It reads:
"amen dico vobis quia unus vestrum me trad turus est. "
can anyone tranlate the above. We would be very grateful. Thanks!
-
Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10959
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Post
by Sisyphe »
"I say amen to you because one of you is going to betray me".
(there must be on official translation of that Jesus' talk...)
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
-
tom
- Membre / Member
- Posts: 915
- Joined: 22 Oct 2002 13:49
- Location: À Francfort, chez Goethe et les autres saucisses
Post
by tom »
In the King James' Bible, it is written:
"Verily, I say unto you, that one of you shall betray me" (Ev. of Matthew 26, 21).
By the way : the Latin text is probably "... me trad
iturus est".

-
sally
- Guest
Post
by sally »
Thank you both.
