J'aimerais avoir la traduction du mot paradis dans toutes les langues surtout en gaélique irlandais
et la traduction de la phrase " Et la mort n'aura pas d'empire" idem que pour le mot paradis .
Comment pourrait-on traduire le "et... n'aura..." ?
死は帝国がなくなるだろう。 (? )
shi wa teikoku ga naku naru darô.
L'ennui, c'est qu'en gros je veux traduire : "n'aura (plus)" par "deviendra rien/inexistant", mais "naku naru" veut aussi dire "mourir"... Ce qui est logique en fait...
Juste pour la question linguistique, des idées ?
Ah, peut-être encore :
死は帝国がないことになる(だろう)。
shi wa teikoku ga nai koto ni naru (darô).
J'aimerais avoir la traduction du mot paradis dans toutes les langues surtout en gaélique irlandais
et la traduction de la phrase " Et la mort n'aura pas d'empire" idem que pour le mot paradis .
merci d'avance de votre aide
En arabe :
Paradis : الجنة
(Al jannah)
Et la mort n'aura pas d'empire : و لن يكون للموت إمبراطورية
(Wa lan yakouna lilmaouti imbratoriah)