"sin no more" in Hebrew

Forum for English and all other languages.

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
foxshox
Membre / Member
Posts: 3
Joined: 08 Nov 2006 04:38

"sin no more" in Hebrew

Post by foxshox »

Hi everyone

I was wondering if there were any Hebrew experts around who could translate "Sin no more" (as in the command, like John 8:11, "Go forth and sin no more") into Hebrew or ancient Hebrew? It'd make a simple Australian very happy :)

Cheers,
Tim
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

salutations, Tim.

in Hebrew a verb has singular and plural forms, as well as male and female forms. the verbal form "sin" of the phrase you want to be translated is future (used with imperative sense). we are going to show you all the forms (singular, plural; male, female). note that the one used in John 8:11 is singular female. here it is:

אל תחטא עוד (al techeta 'od)
sin no more - when addressing to one male

אל תחטאי עוד (al techte'i 'od)
sin no more - when addressing to one female (the one used in John 8:11)

אל תחטאו עוד (al techte'u 'od)
sin no more - when addressing to several males

אל תחטאנה עוד (al techt'na 'od)
sin no more - when addressing to several females
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Post Reply