Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
zayaa
- Guest
Post
by zayaa »
avis à ceux qui peuvent m'aider à traduire "il faut vivre au jour le jour " dans le plus de langues possible.
merci d'avances à vous tous
-
Manuela
- Freelang co-moderator
- Posts: 6121
- Joined: 20 Jul 2005 12:08
- Location: Berlin
Post
by Manuela »
En espagnol:
"Hay que vivir el día (a día)" ou bien "se debe vivir el día a día".
Guten Tarte! Sorry for the time...
-
Olivier
- Membre / Member
- Posts: 3176
- Joined: 14 Jun 2002 02:00
- Location: Toulouse
Post
by Olivier »
zayaa wrote:"il faut vivre au jour le jour "
en hongrois: napról napra kell élni
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
-
tocamesousCAT
- Membre / Member
- Posts: 106
- Joined: 21 Jul 2006 21:26
- Location: Catalunya
Post
by tocamesousCAT »
En catalan: S'ha de viure el dia a dia
-
kaptan
- Membre / Member
- Posts: 618
- Joined: 19 Sep 2005 18:33
- Location: Residence habituelle: Banlieue de Grenoble
-
Contact:
Post
by kaptan »
Turc :
günü gününe yaşamalı
-
pc2
- Membre / Member
- Posts: 5299
- Joined: 18 Feb 2005 13:21
- Location: Rio de Janeiro, Brasil
-
Contact:
Post
by pc2 »
en portugais:
se deve viver o dia a dia.
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
-
kokoyaya
- Admin
- Posts: 31645
- Joined: 10 Oct 2002 14:12
- Location: Moissac (82)
-
Contact:
Post
by kokoyaya »
Occitan languedocien : cal viure ara per ara