pluie; pleuvoir; il pleut / rain; to rain; it's raining.
Moderators: kokoyaya, Beaumont
pluie; pleuvoir; il pleut / rain; to rain; it's raining.
saluts,
nous voudrions savoir comme on dit "pluie" dans pluisieurs langues.
nous aussi voudrions savoir comme on dit "pleuvoir", et quel est le sujet utilisé... par exemple:
en français, on dit "il pluie"; en anglais, "it is raining" (il et it sont pronoms qui sont là juste pour "remplir le trou", parce que le sujet, dans ce cas, est inexistant, certe?). mais, en autres langues comme portugais, il n'y a pas de ce genre de pronom "qui remplit le trou", donc, le verbe est utilisé seul:
pleuvoir: chover
il pleut: chove (sans pronom)
donc, nous voudrions savoir comme on dit "pluie", "pleuvoir" et "il pleut" (avec la traduction littérale).
merci.
-------------------
portugais:
pluie: chuva.
pleuvoir: chover.
il pleut: chove; está chovendo (présent continu).
sanscrit
pluie: वर्षः varSaH; वर्षम् varSam; वर्षणः varSaNaH; वर्षणम् varSaNam.
pleuvoir: वृष् vriS (racine) -> वर्षति varSati (présent).
il pleut: वर्षन्ति मेघाः varSanti meghaaH (le verbe "vRs" est utilisé avec le sujet "meghaH" (nuages) au pluriel).
nous voudrions savoir comme on dit "pluie" dans pluisieurs langues.
nous aussi voudrions savoir comme on dit "pleuvoir", et quel est le sujet utilisé... par exemple:
en français, on dit "il pluie"; en anglais, "it is raining" (il et it sont pronoms qui sont là juste pour "remplir le trou", parce que le sujet, dans ce cas, est inexistant, certe?). mais, en autres langues comme portugais, il n'y a pas de ce genre de pronom "qui remplit le trou", donc, le verbe est utilisé seul:
pleuvoir: chover
il pleut: chove (sans pronom)
donc, nous voudrions savoir comme on dit "pluie", "pleuvoir" et "il pleut" (avec la traduction littérale).
merci.
-------------------
portugais:
pluie: chuva.
pleuvoir: chover.
il pleut: chove; está chovendo (présent continu).
sanscrit
pluie: वर्षः varSaH; वर्षम् varSam; वर्षणः varSaNaH; वर्षणम् varSaNam.
pleuvoir: वृष् vriS (racine) -> वर्षति varSati (présent).
il pleut: वर्षन्ति मेघाः varSanti meghaaH (le verbe "vRs" est utilisé avec le sujet "meghaH" (nuages) au pluriel).
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
-
- Membre / Member
- Posts: 38
- Joined: 11 Dec 2006 11:42
-
- Membre / Member
- Posts: 5068
- Joined: 08 Jun 2005 00:20
- Location: Lörrach
En hongrois:
- pluie = eső (prononcé comme esső) "qui tombe" vient du verbe tomber = esik (racine es-)
- il pleut = esik az eső "la pluie tombe"
- donc pleuvoir = tomber, toujours associé à "la pluie" normalement (il recommence à pleuvoir = la pluie recommence à tomber), difficile d'imaginer un infinitif tout seul du genre "pour pleuvoir"...
Donc la question du sujet implicite ne se pose pas
-- Olivier
- pluie = eső (prononcé comme esső) "qui tombe" vient du verbe tomber = esik (racine es-)
- il pleut = esik az eső "la pluie tombe"
- donc pleuvoir = tomber, toujours associé à "la pluie" normalement (il recommence à pleuvoir = la pluie recommence à tomber), difficile d'imaginer un infinitif tout seul du genre "pour pleuvoir"...
Donc la question du sujet implicite ne se pose pas

-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
- Maïwenn
- Modératrice Arts & Litté.
- Posts: 17567
- Joined: 14 Nov 2003 17:36
- Location: O Breiz ma bro
- Contact:
en breton :
pluie : glao
il pleut : glao a ra (pluie il fait)
pleuvoir : ober glao (faire pluie). Selon le dico "glava" existe (dérivé de glao), mais je ne l'ai jamais entendu
en thaï :
pluie : ฟน (fon)
il pleut : ฟนตก (fon tok) ce qui veut dire "pluie tombe"
pour pleuvoir le dictionnaire indique fon tok aussi, mais la distinction infinitif/verbe conjugué n'est de toute façon pas pertinente en thaï, puisqu'on ne conjugue rien.
pluie : glao
il pleut : glao a ra (pluie il fait)
pleuvoir : ober glao (faire pluie). Selon le dico "glava" existe (dérivé de glao), mais je ne l'ai jamais entendu
en thaï :
pluie : ฟน (fon)
il pleut : ฟนตก (fon tok) ce qui veut dire "pluie tombe"
pour pleuvoir le dictionnaire indique fon tok aussi, mais la distinction infinitif/verbe conjugué n'est de toute façon pas pertinente en thaï, puisqu'on ne conjugue rien.
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
The end of the land
Le commencement d'un monde
Japonais :
Pluie : 雨 - ame.
Pleuvoir : 雨が降る - ame ga furu (la pluie tombe).
Il pleut :
- Forme non continuative à la forme neutre : 雨が降る - ame ga furu.
- Forme non continuative à la forme polie : 雨が降ります - ame ga furimasu.
- Forme continuative à la forme neutre : 雨が降っている - ame ga futte iru.
- Forme continuative à la forme polie : 雨が降っています - ame ga futte imasu.
Les deux premiers se disent quand on se plonge dans le futur (par exemple, la météo dira ça quand il y aura pluie demain dans telle ou telle région).
Pluie : 雨 - ame.
Pleuvoir : 雨が降る - ame ga furu (la pluie tombe).
Il pleut :
- Forme non continuative à la forme neutre : 雨が降る - ame ga furu.
- Forme non continuative à la forme polie : 雨が降ります - ame ga furimasu.
- Forme continuative à la forme neutre : 雨が降っている - ame ga futte iru.
- Forme continuative à la forme polie : 雨が降っています - ame ga futte imasu.
Les deux premiers se disent quand on se plonge dans le futur (par exemple, la météo dira ça quand il y aura pluie demain dans telle ou telle région).
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
-
- Guest