Demande en mariage officielle.. hé ben oui

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Post Reply
User avatar
psyche
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 08 Feb 2007 10:57
Location: Munich
Contact:

Demande en mariage officielle.. hé ben oui

Post by psyche »

Bonjour tous , je vois qu'on parle beaucoup d'amour dans les traductions mais je n'ai pas vu de sujet sur les demandes officielles.

Donc c'est parti dans toutes les langues s'il vous plait :
- Veux tu m'épouser ?
- Epouse moi !

A vous :hello: :D
Akebono
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

En espagnol :

¿quieres casarte conmigo?

¡cásate conmigo!
Guten Tarte! Sorry for the time...
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

Image Occitan languedocien :
- me vòls esposar ?
- esposa-me

(pour une femme, on peut dire autrement)
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Je vous renseigne un topic qui a eu la vie longue :)
viewtopic.php?t=210
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
psyche
Membre / Member
Posts: 6
Joined: 08 Feb 2007 10:57
Location: Munich
Contact:

Post by psyche »

merci Latinus!! Mes excuses je n'avais pas vu celui là

Par contre je reste intéressée par :
- Epouse moi

ben oui quoi autant pas lui laisser le choix :loljump:
Akebono
User avatar
Utnapishtim
Membre / Member
Posts: 81
Joined: 15 Nov 2006 20:19
Location: Toulouse, France

Post by Utnapishtim »

Akkadien : ahzanni (à destination d'un homme)
Hittite : ammuk hamenk
User avatar
abdelkader
Membre / Member
Posts: 67
Joined: 02 Feb 2007 17:49
Location: Suisse
Contact:

Post by abdelkader »

En arabe:

تزوجني
(Tazawwajni)
Si c'est la femme qui le dit

تزوجيني
(Tazawwajini)
Si c'est l'homme qui le dit


:D
Pour une culture de la traduction et du dialogue...
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

psyche wrote:Par contre je reste intéressée par :
- Epouse moi
alors en hongrois je pense à:
- Vegyél engem feleségül! (dit par la femme: prends-moi comme épouse)
- Gyere hozzám feleségül! (dit par l'homme: viens à moi comme épouse)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
sabritursi
Membre / Member
Posts: 19
Joined: 26 Oct 2006 22:08
Contact:

Post by sabritursi »

En italien:

Mi vuoi sposare?

Sposami

ciao Sabrina
SABRINA TURSI
Traduttrice FR>IT
Nederlands
Membre / Member
Posts: 26
Joined: 08 Mar 2007 21:13

Post by Nederlands »

Allemand:
Heirate mich...




Pas très solennel quand même :lol:
Post Reply