Lobby européen pour la suprématie juridique du français :)

Forum dédié aux débats et informations sur l'actualité de tous les jours, politique, sociale, internet... tout ce qui ne concerne pas directement le forum dans ses nouveautés.
Post Reply
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Lobby européen pour la suprématie juridique du français :)

Post by Olivier »

Vu dans EurActiv: Une campagne pour défendre la suprématie du français sur le plan juridique
Avec des lieux communs du genre (Maurice Druon, président du groupe en question CPLDE):
L'italien est la langue des chansons, l'allemand est bon pour la philosophie et l'anglais pour la poésie. Le français est une langue plus précise et rigoureuse.
Étrangement, dans cet article, tous ceux qui parlent de la supériorité du français ont des noms français. :)
Si c'est pour les formules d'origine latine issues du droit romain, alors pourquoi pas l'italien par exemple? :)
Ou mieux: supposons que Chypre se réunifie et que des linguistes trouvent le turc très précis grammaticalement, sûrement que la référence juridique deviendra le turc?
Ou même sans attendre ça: le basque est sans doute très précis aussi...

En fait, la seule raison de travailler en français à la Cour Européenne de Justice... c'est que c'est à Luxembourg. À part ça, toutes les langues peuvent avoir la même précision si les traducteurs-juristes font correctement leur travail.

-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

Il est toujours fascinant comme on peut prêter des destinations légères à la "concurrence".
Tout à coup l'italien pousse la chansonnette, l'allemand retourne à la position du penseur et l'anglais tire les vers du nez... Nous avons retrouvé les ménestrels des temps modernes :clap:

Je suis pourtant convaincu qu'il en est pour trouver que le français et également très bon en musique, en esprit et en prose. Ce serait, je pense, le réduire à bien peu de chose que de le cantonner, en toute humilité (:P), à la rigueur grammaticale si chère à la balance.
Et, si on suit cette logique, il en sera de même pour toute autre langue : [test de conformité tout domaine approuvé]


Y'en a qui doutent de rien :roll:
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17564
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

imposer le français pour ne pas que l'anglais s'impose. C'est pas le serpent qui se mord la queue ? Ah, l'orgueil gaulois ! :lol:

Et puis franchement, imposer le français alors que les Français sont de moins en moins europophile, ça rime à quoi ? :roll:
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

C'est d'autant plus incohérent que si on considèrent généralement l'allemand comme la langue des philosophe, c'est précisément en raison de sa (supposée ?) précision et rigueur.

Du reste, pour traduire régulièrement du juridique, je peux confirmer : l'anglais et le français sont bordéliques et fouillis au possible (pas qu'en juridique d'ailleurs ! :lol:), l'allemand juridique lui est extrêmement pénible à lire car trèèèèèèèèèèèèèèèèèès long mais parfaitement limpide au final.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
Latinus
Admin
Posts: 24965
Joined: 18 Mar 2002 01:00
Location: complètement à l'Ouest
Contact:

Post by Latinus »

svernoux wrote:C'est d'autant plus incohérent que si on considèrent généralement l'allemand comme la langue des philosophe, c'est précisément en raison de sa (supposée ?) précision et rigueur.
Dis, Sonka, j'admets que les cons sidèrent mais on les considère, eux, en toute singularité ;)
Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Je plaide coupable et me retranche derrière l'heure anti-marmottesque ! :P
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

J'en ai ras le bol de cette masturbation française : non, le français n'est pas précis du tout, et la langue des juristes est précise dans toutes les langues. La propagande romantique du français est un obstacle à son succès à l'étranger. C'est comme quand les Français répètent ad libitum que Paris est la plus belle ville du monde. Franchement, ça énerve le monde en question plutôt qu'autre chose...
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Hear hear Elie !

Quand ces gens-là sortent ce genre de discours ils pertent toute crédibilité à l'étranger.

Je suis curieux de voir le texte qu'ils ont présenté au Parlement européen soulignant l'incohérence des versions différentes de certains textes juridiques.

Je me souviens que, au moins deux fois, dans le domaine de réglementation pharmaceutique, j'ai du télécharger le texte grec parce qu'il y avait une ambiguité dans les textes anglais et français ! Mais ceci est du aux défaillances des correcteurs, pas à la supériorité intrinsèque du grec !

Est-ce que on a jamais fait une étude sérieuse pour mésurer les qualités des langues?
Post Reply