HELP URGENT :) Termes commerciaux anglais-Français

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
cooling
Membre / Member
Posts: 25
Joined: 22 Nov 2006 10:53

HELP URGENT :) Termes commerciaux anglais-Français

Post by cooling »

Bonsoir à vous !

Je me tourne vers vous car j'ai quelques petits soucis avec un extrait d'un texte commercial. Je ne comprends pas à quoi font les références les termes que j'ai mis en gras.

Respectfully, from the Prize Data Release offices at National Prize Research Centre, it is with sincere pleasure we now request your earliest attention to this dated conveyance as drafted under mandate of the Chief Executive Officer, whereby your reply with the nominal release fee is all that is needed to proceed Delivery procedures.

Voici ce que je comprends mais je doute que ce soit la bonne solution... :
C’est avec plaisir que nous, la Direction des Publications des Notifications de Prix au Centre National de Recherche des Gagnants, vous invitons à examiner au plus vite cet acte daté sous mandat du Directeur, au moyen duquel votre réponse accompagnée des frais minimaux de parution est le seule chose nécessaire pour la suite des procédures.

Par ailleurs, que savez-vous du mot sweepstakes ? J'ai trouvé la définition suivante :


Définition Sweepstake

Loterie dont les gagnants sont connus avant de prévenir l’ensemble des individus ayant (sans action volontaire) participé au tirage. Les individus peuvent prendre immédiatement connaissance du tirage (N° vert, site web ou système de grattage), envoyer un document réponse ou passer en point de vente pour prendre connaissance des résultats.

mais je me demande si il n'y aurait pas un équivalent en Français de France (car c'est assez courant en français canadien...).

"As entered for Record on this Day and Date" quel serait l'équivalent en France ? Je pense à : "En date du jj/mm/aaaa"

Et pour finir, CASH & PRIZE WIN OPPORTUNITY: CONFIRMED AND GUARANTEED Moi je traduirais cela par " chances de gagner : confirmées et garanties" mais ça ne me semble pas très naturel...

Voilà je crois que ce sera tout :P
Merci d'avance à ceux qui pourront m'aider !
Last edited by cooling on 04 Mar 2007 22:20, edited 1 time in total.
User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2804
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Quel langage pompeux !

La partie grasse veut dire: cette communication [je pense c'est plutot ça que acte] datée, rédigée sous le mandat accordé par le CEO et au moyen duquel


En Angleterre, "sweepstakes" est un jeu d'hasard sympa qui se pratique tradionnellement dans des entreprises à l'occasion des evénement sportifs, comme la Coupe de Monde ou la course hippique, The Grand National. Le principe est que tous les pays (pour prendre l'exemple de Coupe de Monde) sont accordés aux participants de manière aléatoire, et tous les participants cotisent.

Donc, il y a toujours un gagnant !
cooling
Membre / Member
Posts: 25
Joined: 22 Nov 2006 10:53

Post by cooling »

Merci Anthos

Oui effectivement c'est pompeux !

Je ne pense pas que le mot sweepstakes évoque quoi que ce sot pour un français... Loterie, tirage au sort, jeux concours, c'est un peu tout ça à la fois...

Pareil Pour "the Prize Data Release offices at National Prize Research Centre" je connais pas d'équivalent, et vous ?
cooling
Membre / Member
Posts: 25
Joined: 22 Nov 2006 10:53

Post by cooling »

Qui connaît la traduction de ces termes-là ?

Je ne sais pas à quoi ça fait référence... et j'ai un exposé demain :cry: ça fait toujours parti de ces documents de sweepstakes, les participants ont plusieurs formulaires à remplir et il y a tous ces mots dedans mais je ne sais pas ce qu'ils veulent dire :cry:


CERTIFIED SNS FORM =Formulaire SNS conforme ?
Certified Mail = Courrier conforme ?
Sample A. Sample = ???
AUTHORIZED ISSUANCE RELEASE = émission authorisée ?
COMPENDIUM DOCUMENTATION DISTRIBUTORS = ???
Cash & Prizes documentation = documentation de gains et lots ?
Imprinted = imprimé ?
PRIZE DATA ANALYSIS NETWORK = Réseau d'analyse d'information sur les lots ?

Un grand merci à ceux qui pourront m'aider !
Post Reply