voila, je suis etudiant en medecine et je cherche quelqu'un pour m'aider en traduction (anglais vers farançais).
(once identified the hight-risk individuals at the tail end of disease distribution are then offered preventive support in an attempt to modify the course of the condition)....(...public health measures are implemented to reduce the level of risk in the whole population; shifting the whole distribution to the left.)
merci bcq. la premiere partie semble correcte, mais la deuxieme, je voix pas ce qu'ils veulent dire par ça (...en déplacant toute la distribution vers la gauche.)
marock wrote:(...public health measures are implemented to reduce the level of risk in the whole population; shifting the whole distribution to the left.)
oui ça correspond bien à ce que dit Anthos il me semble, et plus précisément ici, les mesures prises pour diminuer le risque déplacent la courbe représentant la distribution du risque, par rapport aux pays qui n'ont pas pris les mêmes mesures
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!