Prononciation du gaélique irlandais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Prononciation du gaélique irlandais

Post by didine »

Bonjour,

Est-ce que quelqu'un saurait me dire comment on prononce les expressions suivantes en gaélique irlandais?

Teagasc
An Bord Bia
Teachta Dála

Merci d'avance!

Didine :hello:
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Voici ce que ça donne:

Teagasc > [ˈtʲagəsk]
An Bord Bia > [ə bʷɔːrd biːə]
Teachta Dála > [tʲaχtə dæːlˠə].
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Hmmm... Merci de ta réponse. Je ne lis que la phonétique de base, c'est quoi par exemple le petit ˠ?

Merci!

:hello:
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

didine wrote:c'est quoi par exemple le petit ˠ?
sûrement un l vélarisé c'est-à-dire l dur russe
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
didine
Freelang co-moderator
Posts: 9989
Joined: 15 Sep 2002 15:33
Location: Bruxelles

Post by didine »

Merci Olivier! :)
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Je ne lis que la phonétique de base
Ah, les gars, on a enfin trouvé un truc que Didine ne sait pas ;) . On se sent moins petit :D .
Oui, le petit gamma grec à l'exposant signifie que la consonne précédente est vélarisée, comme les consonnes russes avant le ы par exemple (je crois).

Si y a un autre symbole que tu ne connais pas, n'hésite pas à demander.
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
inconnue
Guest

Post by inconnue »

bonjour à tous,
je souhaiterais connaître la prononciation de ces mots en gaélique irlandais:

ceann
ceathar


ainsi que ces mots en breton:

penn
peder
piv


merci d'avance !!!
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Le mot ceathar n'existe pas en tant que tel, mais seulement comme préfixe ou dans le mot "col ceathar" (= cousin). Le nombre "quatre" s'écrit "ceathair" (quand on compte, mais "ceithre" devant un nom), je pense que c'est ce mot-là dont tu as besoin.

En plus, chaque mot peut avoir différentes prononciations selon la région. Je peux t'en donner plusieurs si tu veux. La prononciation est difficile à expliquer ou à approcher en écrivant phonétiquement à la française...

Veux-tu de l'API ou un enregistrement?
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
ElieDeLeuze
Membre / Member
Posts: 5068
Joined: 08 Jun 2005 00:20
Location: Lörrach

Post by ElieDeLeuze »

Toirdhealbhách wrote: [ˈtʲagəsk] [ə bʷɔːrd biːə] [tʲaχtə dæːlˠə].
Quand je pense que je prononce Toirdhealbhách à l'allemande Tordelbach :confused:
User avatar
kokoyaya
Admin
Posts: 31645
Joined: 10 Oct 2002 14:12
Location: Moissac (82)
Contact:

Post by kokoyaya »

ElieDeLeuze wrote:
Toirdhealbhách wrote: [ˈtʲagəsk] [ə bʷɔːrd biːə] [tʲaχtə dæːlˠə].
Quand je pense que je prononce Toirdhealbhách à l'allemande Tordelbach :confused:
Je dois avouer que je n'ai jamais essayé de le lire à voix haute, je me contente de le reconnaître quand mes yeux passent dessus :loljump:
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

ElieDeLeuze wrote:
Toirdhealbhách wrote: [ˈtʲagəsk] [ə bʷɔːrd biːə] [tʲaχtə dæːlˠə].
Quand je pense que je prononce Toirdhealbhách à l'allemande Tordelbach :confused:
c'est vrai Toirdhealbhách, donne-nous donc la phonétique (et le sens?) parce qu'on doit être beaucoup à faire comme Elie :)
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Ca se prononce [ˈtˠɔɼjalˠuwaχ]... ;) Quant au sens, j'en sais rien, c'est un prénom, il faudrait que je cherche quel est le sens originel, en tout cas connaître l'irlandais moderne n'aide pas vraiment à le comprendre.
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
Olivier
Membre / Member
Posts: 3176
Joined: 14 Jun 2002 02:00
Location: Toulouse

Post by Olivier »

ah ben j'attendais pire, finalement par rapport à Tordelbach il fallait juste savoir que dhe = [j] et bh = [w] :lol:
-- Olivier
Se nem kicsi, se nem nagy: Ni trop petit(e), ni trop grand(e):
Éppen hozzám való vagy! Tu es juste fait(e) pour moi!
delf
Guest

Caractéristiques linguistiques de la langue

Post by delf »

Bonjour Toirdhealbhách et les autres,

Je suis nouvelle sur ce forum alors soyez indulgents!
Je rédige actuellement un dossier sur l'apprentissage du gaélique irlandais pour mon DU de Français langue étrangère. J'habite à Midleton près de Cork depuis 6 ans et j'ai donc décidé de commencer l'apprentissage du gaélique. Une de mes parties consiste à décrire les caractéristiques de la langue tout en les mettant en regard avec les difficultés qu'un francophone peut avoir en l'étudiant.
Je dois vous avouer je sèche car mes quelques heures d'apprentissage ne m'ont pas fournie suffisamment de bases linguistiques pour décrire la langue. Ou se trouve le verbe dans la phrase? Et les adjectifs?...
Quelqu'un aurait-il une idée? Je pensais aborder la difficulté phonologique. J'aurais aimé également aborder l'aspect lexical et grammatical mais je n'ai pas suffisamment de connaissances.
Merci pour votre aide. Je dois rendre le dossier pour le 20 avril.
Bien à vous.
delf
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Une de mes parties consiste à décrire les caractéristiques de la langue tout en les mettant en regard avec les difficultés qu'un francophone peut avoir en l'étudiant.


Elles sont nombreuses :)
Je dois vous avouer je sèche car mes quelques heures d'apprentissage ne m'ont pas fournie suffisamment de bases linguistiques pour décrire la langue. Ou se trouve le verbe dans la phrase?


Au début de la phrase, c'est à dire avant le sujet. C'est une langue typiquement VSO.
Et les adjectifs?...


Après les noms, sauf une petite poignée d'adjectifs qui sont toujours préfixés (il n'y en a que 4 ou 5 qui sont courants). Tous les autres sont placés après.
Je pensais aborder la difficulté phonologique.
Tu peux me poser n'importe quelle question à ce sujet.
J'aurais aimé également aborder l'aspect lexical et grammatical mais je n'ai pas suffisamment de connaissances.
Là encore, tu n'as qu'à me demander. Je parle irlandais couramment et je suis prêt à t'aider.

Peut-être serait-il mieux que tu t'inscrives sur le forum afin qu'on se parle par messages privés, plutôt que sur le forum...

A bientôt
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
Post Reply