Les prénoms Corinne, Etienne, François
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
- Guest
Les prénoms Corinne, Etienne, François
bonjour,
vous serait il possible de me traduire ces 3 prénoms dans toutes les langues possible
corinne
étienne
françois
merci de votre aide
vous serait il possible de me traduire ces 3 prénoms dans toutes les langues possible
corinne
étienne
françois
merci de votre aide
- abdelkader
- Membre / Member
- Posts: 67
- Joined: 02 Feb 2007 17:49
- Location: Suisse
- Contact:
-
- Guest
- Toirdhealbhách
- Membre / Member
- Posts: 820
- Joined: 10 Dec 2004 03:32
corinne
étienne
françois
En breton: Etienne = Stevan, François = Fañch, Frañsez, F(r)echéch (selon la région). Corinne n'existe pas.
En irlandais: Etienne = Stiofán, François = Proinsias. Corinne n'existe pas non plus.
étienne
françois
En breton: Etienne = Stevan, François = Fañch, Frañsez, F(r)echéch (selon la région). Corinne n'existe pas.
En irlandais: Etienne = Stiofán, François = Proinsias. Corinne n'existe pas non plus.
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
- Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10953
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
En grec ancien (et moderne d'ailleurs) :
Corinne : Κόριννα [Korinna] (qui est le nom d'une poétesse du 6e siècle avant JC)
Etienne : Στέφανος [Stephanos], en particulier Etienne de Byzance, écrivain byzantin (bin oui) du douzième siècle.
François : n'existe évidemmet pas en grec ancien, mais est transcrit Φραγκίσκος [Frankiskos], à partir du latin, depuis le Moyen Âge.
En latin :
Corinne : Corinna
Etienne : Stephanus
François : Franciscus
Corinne : Κόριννα [Korinna] (qui est le nom d'une poétesse du 6e siècle avant JC)
Etienne : Στέφανος [Stephanos], en particulier Etienne de Byzance, écrivain byzantin (bin oui) du douzième siècle.
François : n'existe évidemmet pas en grec ancien, mais est transcrit Φραγκίσκος [Frankiskos], à partir du latin, depuis le Moyen Âge.
En latin :
Corinne : Corinna
Etienne : Stephanus
François : Franciscus
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)