Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?
Moderators: kokoyaya, Beaumont
-
Svanur
- Membre / Member
- Posts: 72
- Joined: 23 Dec 2006 21:41
- Location: ...hø?
Post
by Svanur »
Bonjour !
J'aurais voulu connaître la traduction de "Frères!" dans le plus de langues possible, merciiiiiiii !
Français: Frères!
anglais: brothers!
espagnol: hermanos!
italien: fratelli (?)
espéranto: fratoj (?)
norvégien: brødre (?)
portugais: irmãos (?)
..merci de me corriger et de continuer... !
PS: pourriez-vous aussi indiquer la prononciation, s'il vous plaît ??

Last edited by
Svanur on 04 Apr 2007 21:21, edited 1 time in total.
Bolje za nas. Šta je veza ? Neznam još.
"Moi, le beau rayon de l'aurore, j'aveugle S.atan."
-
Fuokusu
- Membre / Member
- Posts: 2608
- Joined: 26 Jul 2005 17:55
Post
by Fuokusu »
Japonais :
兄弟! (kyôdai !)
Le premier caractère est "grand frère" et le second, "petit frère".
Ça pourrait être seulement "frères" mais en réalité, ce terme désigne l'ensemble des frères et sœurs !
Last edited by
Fuokusu on 04 Apr 2007 21:48, edited 1 time in total.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
-
Sisyphe
- Freelang co-moderator
- Posts: 10960
- Joined: 08 Jan 2004 19:14
- Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico
Post
by Sisyphe »

Ouh que c'est pas bien de ne pas avoir utilisé la fonction "rechercher" !
viewtopic.php?t=2274&start=0
Vous me le copierez cent fois.
Un modérateur va venir clore ce fil, on continue donc sur l'autre.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
-
Svanur
- Membre / Member
- Posts: 72
- Joined: 23 Dec 2006 21:41
- Location: ...hø?
Post
by Svanur »
Bolje za nas. Šta je veza ? Neznam još.
"Moi, le beau rayon de l'aurore, j'aveugle S.atan."
-
Latinus
- Admin
- Posts: 24986
- Joined: 18 Mar 2002 01:00
- Location: complètement à l'Ouest
-
Contact:
Post
by Latinus »
Je clos, donc

Les courses hippiques, lorsqu'elles s'y frottent.