Mon prenom (Phong-Vu) dans toutes les langues possibles

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

User avatar
phong-vu
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 15 Apr 2007 02:14
Contact:

Mon prenom (Phong-Vu) dans toutes les langues possibles

Post by phong-vu »

Bien le jour!!

j'aurai 2 demande à formuler :
1- la traduction/transcription de mon prenom : Phong-Vu dans toutes les langues (surtout en laotien). pour info c'est un prenom vietnamien et ça signification en français est "vent Violent"

2-la traduction de cette phrase (plus particulier en laotien aussi) :
"Je suis deja mort"

(oui oui je sias c'est pas tres joyeux comme phrase, mais bon...)

merci, par avance, bcp!!

joyeusement votre,
Phong-vu
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Re: Mon prenom (Phong-Vu) dans toutes les langues possibles

Post by SubEspion »

phong-vu wrote:1- la traduction/transcription de mon prenom : Phong-Vu dans toutes les langues (surtout en laotien). pour info c'est un prenom vietnamien et ça signification en français est "vent Violent"
Comment est-ce que ça se prononce ? ;)
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

En japonais, si je le prononce à la française :

フォンヴ - Fonvu.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
phong-vu
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 15 Apr 2007 02:14
Contact:

Re: Mon prenom (Phong-Vu) dans toutes les langues possibles

Post by phong-vu »

SubEspion wrote:
Comment est-ce que ça se prononce ? ;)
ça se prononce "fong'-vou' :D

merci pour la version japonaise, et si tu le traduit, ça donne quoi en jopanais "vent violent" ??
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Re: Mon prenom (Phong-Vu) dans toutes les langues possibles

Post by Fuokusu »

phong-vu wrote: merci pour la version japonaise, et si tu le traduit, ça donne quoi en jopanais "vent violent" ??
En effet, ce que j'ai donné était une simple transcription ; on ne traduit pas les prénoms étrangers. :)

Par contre, il existe un mot qui signifie "vent violent" : 烈風 (reppû), même s'il existe 強い風(tsuyoi kaze) qui, lui, est courant.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
phong-vu
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 15 Apr 2007 02:14
Contact:

Re: Mon prenom (Phong-Vu) dans toutes les langues possibles

Post by phong-vu »

Fuokusu wrote:
Par contre, il existe un mot qui signifie "vent violent" : 烈風 (reppû), même s'il existe 強い風(tsuyoi kaze) qui, lui, est courant.
merci bcp! :D

y a t il plusieur "traduction" pour "vent violent" en japonais? car une fois j'avais trouvé cette traduction 烈風 (boufuu) du coup je ne sais plus à quel interpretation correspond le mieux :/
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Non, 烈風 ne se lit pas bôfû, mais 暴風 ! Et ce mot veut dire tempête.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
phong-vu
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 15 Apr 2007 02:14
Contact:

Post by phong-vu »

oups m'a trompé en ecrivant en kanji bôfû, c'etait bien celui ci dont je voulais parler : 暴風

merci en tt cas ;)
domanlai
Membre / Member
Posts: 1259
Joined: 22 Jul 2005 17:19

Post by domanlai »

tiens, j'ai eu la curiosité de chercher ces mots dans un dico vietnamien en ligne parce que phong est très proche de la phonétique chinoise du caractère vent.

je suis tombée sur un dico chinois-vietnamien :-o qui disait que vent se dit dans la conversation courante 'gio' mais, juste en desous du caractère chinois, il y avait la prononciaiton 'phong'.

Y a-t-il en vietnamien une double prononciaiton des mots dont une rattachée aux caractères chinois utilisés il y a longtemps ???

Est-ce que vu a d'autres sens que violent ?

toujours est-il que dans ton cas, je trouve que c'est bcp mieux de prendre des caractères ayant le même sens que ton nom en vietnamien plutôt que de phonétiser.

烈風
lie4 feng1 en mandarin
lit6 fong1 en cantonais
我要飛往天上 呀﹗像那天鳥傲翔 呀﹗那裡充滿希望﹗
User avatar
phong-vu
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 15 Apr 2007 02:14
Contact:

Post by phong-vu »

[quote="domanlai"]
Y a-t-il en vietnamien une double prononciaiton des mots dont une rattachée aux caractères chinois utilisés il y a longtemps ???

Est-ce que vu a d'autres sens que violent ?

toujours est-il que dans ton cas, je trouve que c'est bcp mieux de prendre des caractères ayant le même sens que ton nom en vietnamien plutôt que de phonétiser.

pour repondre a tes questions, en vietnamien phong signifie vent. mais associé avec un autre mot cela peut changer, mon frere, par exemple, se nomme phong-thai et sa traduction la plus proche serai "manière distingué" aucun rapport donc avec le vent...

je crois pas pour autant qu'il y ait une double prononciation, mais selon l'association des mots et des accents ajouter, cela peut changer le sens. ;)

comme tu le dit, je cherche bien une "traduction" de mon prenom dans différente langues plutot qu'une phonétisation :) j'ai dû mal exprimer mon souhait dans ma demande, dsl de cette confusion :)
User avatar
Toirdhealbhách
Membre / Member
Posts: 820
Joined: 10 Dec 2004 03:32

Post by Toirdhealbhách »

Visiblement tout le monde a oublié la question 2 ;)
"Je suis deja mort"
Breton: me zo marù déja
Gallois: w i 'n farw yn barod
Cornique: marow of solabrys
Irlandais: tá mé marbh cheana féin
Gaélique d’Ecosse: tha mi marbh a-cheana
Manx: ta mee marroo hannah
Qn qui parle 3 langues = un trilingue.
Qn qui parle 2 langues = un bilingue.
Et qn qui ne parle qu'une langue? = un Français.
User avatar
phong-vu
Membre / Member
Posts: 9
Joined: 15 Apr 2007 02:14
Contact:

Post by phong-vu »

Toirdhealbhách wrote:Visiblement tout le monde a oublié la question 2 ;)
MERCI !!!! y a tout même quelqu'un qui l' a vu :)
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

Bon, la phrase, en japonais, donne :

もう死にました - mô shinimashita.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
User avatar
Kittisak
Membre / Member
Posts: 38
Joined: 27 Feb 2007 04:47
Location: Back to France
Contact:

Post by Kittisak »

Salut,

en Thailandais (c'est ps encore du laotien mais on se rapproche), ca donne :

Fong Vu = ฟอง วู (Fong Wou)

Vent violent = ลมรุงแีรง (Lom Roung Reng)

Mais on doit pouvoir trouver mieux.
User avatar
nyarzduk
Membre / Member
Posts: 424
Joined: 24 Nov 2004 10:17
Location: Seoul

Post by nyarzduk »

En Coreen le mot 烈風 existe aussi, ca se prononce 열풍 (yeolpung)

Je suis deja mort : 나는 이미 죽었다 (naneun imi jugeotta)
En Chinois : 我已经死了 (wo3 yi3 jing1 si3 le)
"Smoking kills. If you're killed, you've lost a very important part of your life." Brooke Shields
Post Reply