Bonjour ,
Voilà, en fait j'ai reçu sur ma boite mail, des messages en turc, mais je ne parviens pas à les traduire sauriez vous m'aider?
les voicis :
sel ben türkiyeçok güzelsinsenle tanışmak isterimbana yaz
et le 2ème :
çok güzelsin senle tanışmak isterim ben türkiye
çok güzelsin lolabenimle konuşmak istersen bana mns yola konuşalım
J'attend de vos nouvelles avec impatience.
merci
Traduction de 2 phrases (Turc)
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Bonjour;
Concernant la traduction de vos messages reçus via SMS je crois. Je me contenterais de vous donner l'idée générale vu que c'est pas ma première langue de traduction, plutôt une langue de recherche.
L'idée est:
"Je suis turc(que) est j'aimerais faire votre connaissance et correspondre via sms"
Si qlq d'autre pourrait affiner cette traduction il sera le bien venu.
Amicalement;
Sofiane
Concernant la traduction de vos messages reçus via SMS je crois. Je me contenterais de vous donner l'idée générale vu que c'est pas ma première langue de traduction, plutôt une langue de recherche.
L'idée est:
"Je suis turc(que) est j'aimerais faire votre connaissance et correspondre via sms"
Si qlq d'autre pourrait affiner cette traduction il sera le bien venu.
Amicalement;
Sofiane
Les mots sont le plus grand des héritages que l'homme puisse léguer à sa progéniture.
-
- Membre / Member
- Posts: 21
- Joined: 08 Mar 2007 23:14
Re: Traduction de 2 phrases (Turc)
- Salut, j'suis turc, tu es tres belle, je voudrais faire ta connaissance, écris moi.olivia wrote:Bonjour ,
les voicis :
sel ben türkiyeçok güzelsinsenle tanışmak isterimbana yaz
et le 2ème :
çok güzelsin senle tanışmak isterim ben türkiye
çok güzelsin lolabenimle konuşmak istersen bana mns yola konuşalım
merci
- Tu es tres belle, je voudrais faire ta connaissance, je suis turc.
Tu es tres belle Lola, si tu veux parler avec moi, envoi moi ton "msn" pour qu"on puisse parler.
Voilà en gros une traduction de ces deux messages.
Cordialement, Cihan.