Bonjour tout le monde,
j'ai une demande un peu particulière à vous faire: je voudrais trouver le mot qui serait opposé à ragnarok.
On me l'a toujours traduit comme étant "le crépuscule des dieux" ce en quoi je chercherais "l'aube des dieux".
Wikipédia m'indique quand à lui "consommation du destin des puissances" ce en quoi il me faudrait un truc du genre "création/commencement du destin des puissances".
Bref il me faut quelqu'un qui connaisse la traduction littérale de l'expression et qui puisse imaginer un antonyme "mythologiquement juste" même si le concept n'existe pas. Evidemment cela ne prendra tout son intérêt que si les deux mots sont phonétiquement proches...
Merci d'avance, je sais qu'il y en aura au moins un pour perdre du temps avec mes lubies et c'est gentil de sa part.
ragnarok
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
- Utnapishtim
- Membre / Member
- Posts: 81
- Joined: 15 Nov 2006 20:19
- Location: Toulouse, France
-
- Guest
-
- Guest
- Utnapishtim
- Membre / Member
- Posts: 81
- Joined: 15 Nov 2006 20:19
- Location: Toulouse, France
"lýsing" signifie aube, lever du jour, mais aussi éclairage, illumination (dérivé du verbe lýsa = illuminer).
Il existe aussi le mot "mornan" qui signifie matin, aube (de même origine que l'anglais "morning") sans connotation particulière.
Dans le cas de l'expression "aube des dieux", j'ai préféré utiliser le premier terme qui est plus chargé symboliquement.
Phonétiquement, cela se lit "ragnalusing" (avec le -ing de "parking" et le "s" dur prononcé "s" et pas "z").
"ragna" est le génitif de "regin" = "dieux", "røkkr" = "crépuscule". Donc "ragna-røkkr" = "crépuscule des dieux". On trouve souvent cette expression avec le pluriel "rök" de "røkkr" : ragnarök.
Il existe aussi le mot "mornan" qui signifie matin, aube (de même origine que l'anglais "morning") sans connotation particulière.
Dans le cas de l'expression "aube des dieux", j'ai préféré utiliser le premier terme qui est plus chargé symboliquement.
Phonétiquement, cela se lit "ragnalusing" (avec le -ing de "parking" et le "s" dur prononcé "s" et pas "z").
"ragna" est le génitif de "regin" = "dieux", "røkkr" = "crépuscule". Donc "ragna-røkkr" = "crépuscule des dieux". On trouve souvent cette expression avec le pluriel "rök" de "røkkr" : ragnarök.
- Nephilim
- Membre / Member
- Posts: 1556
- Joined: 25 Sep 2003 04:33
- Location: où tu veux quand tu veux, baby..!
à noter que le Rokkr (avec majuscule?) désigne également la partie "sombre" du panthéon nordique (un peu assimilable aux Titans grecs), i.e. tous les dieux et créatures comme Loki, Fenrir, Iormungand, Nidhögg, Hela, Angrboda, etc...
(voilà, c'était ma contribution à 2 balles...)
(voilà, c'était ma contribution à 2 balles...)
You may feel alone when you’re falling asleep
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
And every time tears roll down your cheeks
But I know your heart belongs to someone you’ve yet to meet
Someday you will be loved
-
- Guest
Je suis ravi,
merci encore pour la rapidité et la clarté de ta réponse Utna et merci pour ta contribution Neph, cette petite touche sombre est intéressante et tombe très bien. En plus, grâce à l'orthographe correctement francisée de ces mots je vais pouvoir faire de nouvelles recherches.
J'ai un titre pour mon scénario!!! Yeepee!!!
Bon été tout le monde.
merci encore pour la rapidité et la clarté de ta réponse Utna et merci pour ta contribution Neph, cette petite touche sombre est intéressante et tombe très bien. En plus, grâce à l'orthographe correctement francisée de ces mots je vais pouvoir faire de nouvelles recherches.
J'ai un titre pour mon scénario!!! Yeepee!!!
Bon été tout le monde.
- Utnapishtim
- Membre / Member
- Posts: 81
- Joined: 15 Nov 2006 20:19
- Location: Toulouse, France