La question est toute simple et m'est toujours demeurée éternelle : comment fait-on pour rajouter des entrées dans un alphabet ou une police différente dans un dictionnaire Freelang ?
Merci bien,
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
L'hébreu ce serait possible en intégrant une police de caractères spéciale, mais ce n'est plus le chemin qu'on souhaite prendre, car le dictionnaire reconnaît désormais la norme Unicode, ce qui permet de se passer de police.
Néanmoins, il reste un cas en Unicode qui pose encore problème au programmeur, qui est celui des langues s'écrivant de droite à gauche... comme l'hébreu ou l'arabe.
Je le dis au hasard comme cela, je pensais que c'était le même principe pour ce qui est des caractères comme latins, mais finalement un caractère reste un caractère.
Je ne sais pas finalement, mais je me demandais sur quoi je pouvais me pencher pour pouvoir faire un dictionnaire, et je me questionnais sur quelque chose d'exotique. Je veux bien croire qu'il y a aussi de l'exotisme dans les alphabets latins.
N'y a-t-il pas une façon simple de faire passer les caractères "spéciaux" ?
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
La manière la plus simple est d'installer un clavier virtuel, c'est-à-dire faire comme si tu avais un clavier thai, par exemple. Il faut juste savoir où sont placées les lettres sur un vrai clavier (on peut aussi coller de petites étiquettes).
Je viens de mettre deux nouveaux claviers virtuels pour tester, dont un en ouzbek. En revanche, quand j'essaie de mettre de nouvelles entrées en ouzbek cyrillique, le dictionnaire continue de mettre des points d'interrogation. C'est la même chose avec les caractères spéciaux de d'autres langues.
Me suis-je encore trompé ?
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.