Espagnol : aducir

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Espagnol : aducir

Post by aymeric »

Bonjour,

J'ai entendu sur une radio salvadorienne :
"El FMLN aduce la reforma a un intento del partido del Gobierno por acallar la protesta ciudadana".
En cherchant dans mon dictionnaire, je vois que aducir signifie alléguer, alors qu'au vu du contexte le sens a plutôt l'air de s'approcher de "apparenter à","comparer à", "qualifier de", non ? (à moins que j'aie mal entendu le mot, c'était la radio :confused: )
Last edited by aymeric on 31 Jul 2007 22:06, edited 1 time in total.
aymeric
Membre / Member
Posts: 1146
Joined: 03 Dec 2006 21:07

Post by aymeric »

Une autre phrase qui m'échappe :
"El guiño se lo ha pegado el mismo presidente Saca. El frente ha dicho : puro panico".

Merci d'avance...
Post Reply