Bonjour à tous,
Pour les sous-titres d'un court métrage, je cherche la traduction exacte de "verre transition."
Je parle ici des verre de lunettes qui ont la propriété de changer de teinte selon la luminosité ambiante.
En fait, le dialogue à traduire exact est:
- Ce sont des verres qui se teignent
- Des verres transitions?
Merci d'avance pour votre aide...
Cisko
Traduction Verre Transition en Anglais
Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe
Je pense que 'transition lenses' fera l'affaire !
Sunglasses or prescription eyeglasses that darken when exposed to the sun were first developed by Corning in the late 1960s and popularized by Transitions in the 1990s. In fact, because of the extreme popularity of the Transitions brand, these lenses are usually referred to as transition lenses. The correct term for these glasses is photochromic or photochromatic, which refers to a specific chemical reaction the lenses have to ultraviolet (UV) radiation.
(Source: http://www.bikerwares.com/faqs/transiti ... lasses.php)
Même si la marque n'est pas connue, le terme devrait être compris correctement.

Sunglasses or prescription eyeglasses that darken when exposed to the sun were first developed by Corning in the late 1960s and popularized by Transitions in the 1990s. In fact, because of the extreme popularity of the Transitions brand, these lenses are usually referred to as transition lenses. The correct term for these glasses is photochromic or photochromatic, which refers to a specific chemical reaction the lenses have to ultraviolet (UV) radiation.
(Source: http://www.bikerwares.com/faqs/transiti ... lasses.php)
Même si la marque n'est pas connue, le terme devrait être compris correctement.
-
- Guest
Bravo et merci
Bonne recherche... j'avais cherché également sur le net sans savoir par quel bout commencer...
Merci beaucoup!
Merci beaucoup!