Pb traduction : pas de bol (français- tchèque)

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
cardinal
Membre / Member
Posts: 18
Joined: 09 Jan 2007 15:15

Pb traduction : pas de bol (français- tchèque)

Post by cardinal »

L09/01/07, j'ai fais une demande de traduction d'un petit texte sur freelang. Une étudiante était dispo, donc je lui envoie mon texte. J'attends encore un signe de vie de sa part. Je récidive avec une autre personne et un autre texte. Rebelote. Le texte était du genre "comment ça va..?" et avec un grand mot de remerciement pour la traductrice à la fin.
Juste pour info la traduction était français- tchèque.
Serait il possible de faire valider la dispo des traducteurs par un retour de mail (par exemple) tous les 15 jours (ou plus) ?
Ce n'est qu'une idée pour permettre un meilleur site (qui est d'ailleur très très bien)
Juste pour Nephilim, comme je ne vis pas avec toi, je me suis contenté de prendre la méthode ASSIMIL. Peu être que la méthode Nephilim viendra plus tard lorsque les tarifs seront à la baisse :loljump:
La beauté d'une femme nait dans l'oeil de l'homme qui la regarde
User avatar
Beaumont
Admin
Posts: 7385
Joined: 07 Jun 2002 02:00
Location: Thailande
Contact:

Re: Pb traduction : pas de bol (français- tchèque)

Post by Beaumont »

cardinal wrote:Juste pour info la traduction était français- tchèque.
Est-ce que tu peux m'en dire un peu plus, me préciser par exemple les dates ou le nom que tu avais inscrit ? Je vais essayer de retrouver les demandes et de voir ce qui s'est passé. Tu peux me contacter par email si besoin : beaumont at freelang.com.
cardinal wrote:Serait il possible de faire valider la dispo des traducteurs par un retour de mail (par exemple) tous les 15 jours (ou plus) ?
Ce système est en place, les traducteurs reçoivent régulièrement un email leur demandant de reconfirmer (par un simple clic) leur engagement. Sans réponse le traducteur est radié (et en est averti, naturellement). L'email est envoyé tous les 6 mois, je pourrais effectivement réduire un peu le délai. Mais ce système est de toute façon loin d'être idéal, car l'email de confirmation est parfois traité comme spam par certains filtres, et il est déjà arrivé que des traducteurs actifs soient radiés (et certains le prennent très mal, j'ai alors les oreilles qui chauffent !).
Time is an illusion. Lunchtime doubly so.
Post Reply