chanson [grec moderne]

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, didine, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
roustos
Guest

chanson [grec moderne]

Post by roustos »

Bonjour,
je cherche les paroles de la chanson grecque " jamais le dimanche" issue du film du même nom et chantée par Mélina Mercouri.
merci

User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2807
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

Le titre de la chanson, si ça peut t'aider

Ta paidia tou piraia

(=les gens de Pirée)

User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10654
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

ANTHOS wrote:Le titre de la chanson, si ça peut t'aider

Ta paidia tou piraia

(=les gens de Pirée)
Les enfants du Pirée, non ? C'est d'ailleurs ainsi qu'on traduit généralement.

(On dit toujours "Le Pirée" en français, j'ignore pourquoi. On ne dit pourtant pas "les Athènes").
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)

User avatar
ANTHOS
Membre / Member
Posts: 2807
Joined: 27 Mar 2004 23:06
Location: Barcelona
Contact:

Post by ANTHOS »

T'as raison, ma traduction n'était pas très bonne.

Cela dit, même si la traduciton littérale est 'les enfants' je ne sais pas si c'est le bon registre. Je pense qu'il faille quelque chose plus intime, peut-être, Les garçons du Pirée, voire Les gars du Pirée, puisque elle parle plutot des hommes.

Voici le texte

http://www.stixoi.info/stixoi.php?info= ... ng_id=2505

Et une réprise par Sakis Rouvais

http://www.youtube.com/watch?v=w8wXS-t8400

Post Reply