Le prénom Elise dans toutes les langues possibles =)

Besoin d'une traduction dans toutes les langues possibles ?
Do you need something translated into as many languages as possible?

Moderators: kokoyaya, Beaumont

Ecsta-sick
Guest

Le prénom Elise dans toutes les langues possibles =)

Post by Ecsta-sick »

Bonjour, j'aimerai juste trouver le plus de traductions possibles pour le prénom Elise. j'avoue que c'est un prénom que j'apprécie, mais il est assez répendu en France, et j'ai envie que le futur prénom de ma fille sorte de l'ordinaire !
Merci d'avance !
:hello:
User avatar
Fuokusu
Membre / Member
Posts: 2608
Joined: 26 Jul 2005 17:55

Post by Fuokusu »

En japonais, je dirais :

エリス - Erisu.
Un Kitsune d'une galaxie lointaine... Oui,c'est moi...
Manuela
Freelang co-moderator
Posts: 6121
Joined: 20 Jul 2005 12:08
Location: Berlin

Post by Manuela »

En espagnol: Elisa
Guten Tarte! Sorry for the time...
czort
Guest

Post by czort »

Eliza en polonais
User avatar
SubEspion
Membre / Member
Posts: 3705
Joined: 02 May 2003 22:53
Location: Si vous saviez !

Post by SubEspion »

En hébreu : אליז

:hello:
À vouloir fuir la pluie, on tombe bien souvent dans la rivière.
User avatar
Anel
Membre / Member
Posts: 36
Joined: 30 Aug 2007 11:32
Location: Grece

Post by Anel »

En grec:
Ελίζα [Eliza]
Tous les matins du monde sont sans retour...
User avatar
pc2
Membre / Member
Posts: 5299
Joined: 18 Feb 2005 13:21
Location: Rio de Janeiro, Brasil
Contact:

Post by pc2 »

portugais:
Elisa.
Eliza.
(les deux avec la même prononciation: /élisa/).
Merci de corriger notre français si nécessaire.
Paulo Marcos -- & -- Claudio Marcos
Brasil/Brazil/Brésil
dYShock
Membre / Member
Posts: 862
Joined: 08 May 2006 02:26
Location: Québec, Québec

Post by dYShock »

Fuokusu wrote:En japonais, je dirais :

エリス - Erisu.
Pourquoi pas エリズ (erizu), puisqu'en français, le S entre deux voyelles se prononce comme un Z ?
Si, ayant frappé ton prochain sur une joue, il te tend l'autre, frappe-le sur la même, ça lui apprendra à faire le malin. ~François Cavanna
User avatar
Bloodbrother
Membre / Member
Posts: 4254
Joined: 03 Dec 2003 01:16
Location: Bordeaux

Post by Bloodbrother »

Effectivement, le ズ convient mieux.
Je pense que c'est même encore mieux d'allonger le i : エリーズ.
過猶不及
User avatar
crisco
Membre / Member
Posts: 65
Joined: 23 Sep 2007 12:00
Location: Bulgaria
Contact:

Post by crisco »

En bulgare: Елиза (Eliza)
User avatar
caline
Membre / Member
Posts: 254
Joined: 18 Feb 2006 23:04
Location: Sud de la France

Post by caline »

En russe :

ЛИЗА (lisa)

:hello:
User avatar
Maïwenn
Modératrice Arts & Litté.
Posts: 17573
Joined: 14 Nov 2003 17:36
Location: O Breiz ma bro
Contact:

Post by Maïwenn »

en breton : Eliza
Penn ar Bed
The end of the land
Le commencement d'un monde
User avatar
Revontuli
Membre / Member
Posts: 54
Joined: 01 Sep 2007 13:49
Location: Paris
Contact:

Post by Revontuli »

Equivalents finnois (qui sont bien sûr valables pour Elisabeth) :
Elisa, Eliisa, Lisa, Liisa, Liisi.
(le "s" finnois se prononce "ss" et non pas "z")
Ecsta-sick
Guest

Post by Ecsta-sick »

La version Finnoise me plais bien ! Même si ça se rapproche un peu trop du français !
Mais justement j'ai un certain attrait pour les langues nordiques ou d'Europe de l'est donc si vous avez d'autre versions du genre ça m'arrangerait !
La petite demoiselle arrive dans trois mois normalement [hum j'exhibe ma grossess ^_^"] donc on a le temps de passer tout ça en revue, pour peu qu'elle ne se décide pas à sortir plus tôt !

Merci d'avance pour les futures réponses !
Muchacha Del Sur
Membre / Member
Posts: 90
Joined: 02 Apr 2006 10:06

Elise

Post by Muchacha Del Sur »

Comme j'aime l'étymologie, j'aimerais parler de l'origine de ce prénom:

C'est un dérivé d'Elisabeth qui lui vient de l'hébreu "El-Yah-Beth" signifiant "maison du Seigneur Dieu".

Si je peux me permettre il y a un prénom moins courant dans le même style: Elisée [élizé].
A la base prénom masculin, de nos jours devenus prénom mixte, voire + féminin en tout cas en France. Je sais que la version masculine existe toujours car en regardant l'athlétisme il y a peu à Osaka je crois, un athlète espagnol s'appelait Eliseo [élisséo].
C'est un dérivé d'Elie, dans la Bible, il vient de l'hébreu "El-yah" qui signifie "seigneur Dieu".

Voilà, j'espere que ça ne dérange pas je n'est pu m'en empêcher ;) :hello:.
Last edited by Muchacha Del Sur on 03 Nov 2007 12:15, edited 1 time in total.
Las diferencias nos enriquecen. Tendríamos que aceptar las diferencias.
Post Reply