Russe - prononciation de "ia delaiu"

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
oliver
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 22 Sep 2005 16:18
Location: Nord, 59

Russe - prononciation de "ia delaiu"

Post by oliver »

Bonsoir,

Je suis actuellement la méthode Assimil pour l'apprentissage du Russe et j'ai une question assez simple - je pense - sur un mot qui me pose problème au niveau de la prononciation, c'est à dire, par rapport à ce que j'entends moi sur la bande et ce qui est écrit.

Par exemple, le verbe "я дéлаю" (à la leçon n°10 page 51.)
J'entends "я дела". L'accent tonique porte, certes, sur la première syllabe et donc la prononciation "ю" tend donc généralement vers "yé" je pense mais de là à la supprimer... j'ai remarqué ce même cas de figure à différentes reprises, il me semlbe, à vérifier.

Donc, voilà, j'aurais voulu savoir si j'ai des problèmes de surdité, si c'est mal prononcé, ou s'il faut ne pas prononcer cette lettre.

Je pencherais pour le premier cas lol. Il me semble que ma prof' de russe le prononçait... bon, bref.

Merci pour l'aide.
Tschüss.
Oliver.
User avatar
Sisyphe
Freelang co-moderator
Posts: 10956
Joined: 08 Jan 2004 19:14
Location: Au premier paquet de copies à gauche après le gros dico

Post by Sisyphe »

Une remarque : vous aurez remarqué qu'il est impossible d'insérer des caractères spéciaux dans les titres. Un vieux problème que nous espérons résoudre un jour. J'ai transcrit comme je pouvais.
La plupart des occasions des troubles du monde sont grammairiennes (Montaigne, II.12)
User avatar
white-horse
Membre / Member
Posts: 522
Joined: 18 Nov 2004 19:33
Location: Saint-Pétersbourg, Russie
Contact:

Post by white-horse »

Bien sûr, il faut prononcer "ia dlaiu" ou plutôt "ia dlai(ou)"
Au moins, je prononce ainsi. :c-com-ca:
Il me semble qu'il y a un problème de prononciation individuelle d'annonceur(?) ou de la qualité de l'enregistrement (/de l'écriture).

Et aussi il faut ajouter que les Russes sont souvent pas trop attentifs à la diction et quand on dit vite, tu peux entendre parfois n'importe quoi :(
Ne tirez pas sur le pianiste... он играет, как умеет
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

C'est marrant parce que j'ai répondu tout récemment à une question similaire sur l'allemand dans un autre forum. C'est la même chose je pense avec toutes les langues où l'accentuation n'est pas sur la dernière syllabe, en tout cas ce n'est pas spécifique au russe : les syllabe non accentuées, surtout en fin de mot, peuvent être très mangées. Mais elles sont quand même là. Mais c'est certainement difficilement perceptible à l'oreille d'un débutant. J'ajoute que pour le russe d'une manière générale (enfin, pas QUE pour le russe d'ailleurs...) il faut un certain temps pour se former l'oreille. ;)
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
User avatar
svernoux
Membre / Member
Posts: 17967
Joined: 09 Jun 2004 09:55
Location: Beaujolais

Post by svernoux »

Tiens voilà j'ai essayé d'enregistrer :
http://www.forumrussie.com/freelang/sve ... delayu.wav

(tention, j'enlèverai sûrement le lien ds qqs temps)

D'ailleurs, c'est pas évident du tout, parce que les premiers enregistrements que j'ai faits, il me semblait prononcer le you assez perceptiblement quand même, mais en réécoutant l'enregistrement, on l'entendait pas du tout. Donc, j'ai accentué exprès un peu plus, mais ça ne m'étonne pas tellement du coup que tu n'entendes pas sur l'Assimil.
Sonka - Сонька
It's crazy how the time just seems to fly
But for a moment you and I, we caught it
oliver
Membre / Member
Posts: 27
Joined: 22 Sep 2005 16:18
Location: Nord, 59

Post by oliver »

Cool, super, merci pour vos réponses.

Ca me fait penser au mot "Abend" dans la méthode Assimil... on entend à "Ab-uhmd", quelque chose dans le genre, et des fois je réécoute donc les enregistrements, et si je le reconnais, c'est grâce en fait à "Heute" qui est juste avant, ce qui n'est pas toujours le cas. 'fin bref.

Merci pour l'enregistrement.
Post Reply