Correction texte traduit neerlandais en francais

Bienvenue sur le forum Freelang.com !

Moderators: kokoyaya, Beaumont, Sisyphe

Post Reply
marnan
Guest

Correction texte traduit neerlandais en francais

Post by marnan »

Bonjour,

Est-ce qu-il y a quelqu'un qui peut me dire si le texte traduit en francais est correct et clair?

Et merci beaucoup


Le texte en francais :

Etendue du programme d’études

Programme d'études de français en formation initiale

La première année (la partie propédeutique) comporte 42 crédits, ce qui revient à 1680 heures d’études (42 × 40 ). Les trois années d’études compte correspondent à ( 3 × 42 ) 126 crédits ou bien (3 × 1680 heures = ) 5040 heures. Nous pouvons déduire du schéma suivant la composition du programme de formation et les crédits correspondant à chaque année d’étude.

le texte originel



De omvang van de studie

Het studieprogramma Frans in de initiële opleiding

Het propedeutisch deel heeft een omvang van 42 studiepunten , hetgeen neerkomt op 1680 uur studie (42 × 40 ). De drie post-propedeusejaren omvatten samen (3 × 42 = ) 126 punten oftewel (3 × 1680 uur = ) 5040 uur. Uit het volgende schema kan de samenstelling en de relatieve omvang van het studieprogramma worden afgeleid.
Post Reply